From a715137c88327289f0fe9539a6be11ef320b5514 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:05 +0200 Subject: [PATCH 01/43] New translations applicationresources_en.properties (French) [ci skip] --- src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties index a676d65112..46c945bd0f 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually=jour du mois et mois manage.autopublish.help.biannually=jour du mois et deux mois From 510a2e0ff1a5b3bdc631820746dbd613790910b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:07 +0200 Subject: [PATCH 02/43] New translations applicationresources_en.properties (Japanese) [ci skip] --- src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties index 220cdf4593..3809b7f305 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_ja.properties @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually= manage.autopublish.help.biannually=二カ月 From 8be8767d69915df12b3c1a21c6b31ca07a7e8166 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:09 +0200 Subject: [PATCH 03/43] New translations applicationresources_en.properties (Russian) [ci skip] --- .../ApplicationResources_ru.properties | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties index 2b1d74a69b..c54eab307e 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties @@ -739,14 +739,14 @@ admin.config.analyticsKey.error=Недопустимый ключ Google Analyti admin.config.adminEmail=Электронная почта администратора IPT admin.config.adminEmail.help=Этот адрес электронной почты будет использоваться в качестве контакта, если пользователь не сможет войти в систему. -admin.config.section.email=Email notifications -admin.config.mailSmtpHost=SMTP host -admin.config.mailSmtpHost.help=SMTP server used to send publication failure notification emails. Leave empty to disable email notifications. -admin.config.mailSmtpPort=SMTP port -admin.config.mailSmtpPort.help=SMTP server port. Defaults to 25 when empty. -admin.config.mailSmtpUsername=SMTP username -admin.config.mailSmtpUsername.help=Optional SMTP username. -admin.config.mailSmtpPassword=SMTP password +admin.config.section.email=Уведомления по электронной почте +admin.config.mailSmtpHost=Хост SMTP +admin.config.mailSmtpHost.help=SMTP server используется для рассылки уведомлений проблем посылок по электронной почте +admin.config.mailSmtpPort=Порт SMTP +admin.config.mailSmtpPort.help=Порт SMTP. Если поле не заполнено, по умолчанию 25 знаков. +admin.config.mailSmtpUsername=Имя пользователя SMTP сервера +admin.config.mailSmtpUsername.help=Опциональное имя SMTP сервера. +admin.config.mailSmtpPassword=Пароль SMTP сервера admin.config.mailSmtpPassword.help=Optional SMTP password. Leave blank to keep the current password. admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Enable SMTP STARTTLS admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Use STARTTLS when connecting to the SMTP server. @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually=число и месяц manage.autopublish.help.biannually=число и пара месяц/месяц From 68e712794ca6591e14e6374adbbb7062c4e94857 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:11 +0200 Subject: [PATCH 04/43] New translations applicationresources_en.properties (Chinese Traditional) [ci skip] --- src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties index 12c10a2d82..19541d640a 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_zh.properties @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually=天次(月) manage.autopublish.help.biannually=天次(月)雙月 From e71df3be61e28e2da6277de32ebbc2c202932057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:12 +0200 Subject: [PATCH 05/43] New translations applicationresources_en.properties (Portuguese, Brazilian) [ci skip] --- src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties index c01b334092..8742ed24a6 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_pt.properties @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually=day of month and month manage.autopublish.help.biannually=day of month and a pair of months From 0125cda48d1627acd871ae7eba85f7215c132ecc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:14 +0200 Subject: [PATCH 06/43] New translations applicationresources_en.properties (Persian) [ci skip] --- src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties index 716da3b5d9..d68c538e1a 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_fa.properties @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually=day of month and month manage.autopublish.help.biannually=day of month and a pair of months From 66b78a9e72487302255768007bf327d92653e9c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 11:56:16 +0200 Subject: [PATCH 07/43] New translations applicationresources_en.properties (Spanish, Colombia) [ci skip] --- src/main/resources/ApplicationResources_es.properties | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties index 4c2a489372..dc19305d57 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties @@ -2248,7 +2248,7 @@ manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-pub manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} manage.autopublish.help.annually=día del mes y mes manage.autopublish.help.biannually=día del mes y un par de meses From 139977ab74ed286d80d8fc515f2fa81ab6768433 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 13:10:59 +0200 Subject: [PATCH 08/43] New translations applicationresources_en.properties (Russian) [ci skip] --- .../resources/ApplicationResources_ru.properties | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties index c54eab307e..8c24af53f1 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_ru.properties @@ -747,9 +747,9 @@ admin.config.mailSmtpPort.help=Порт SMTP. Если поле не запол admin.config.mailSmtpUsername=Имя пользователя SMTP сервера admin.config.mailSmtpUsername.help=Опциональное имя SMTP сервера. admin.config.mailSmtpPassword=Пароль SMTP сервера -admin.config.mailSmtpPassword.help=Optional SMTP password. Leave blank to keep the current password. -admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Enable SMTP STARTTLS -admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Use STARTTLS when connecting to the SMTP server. +admin.config.mailSmtpPassword.help=Рациональный пароль SMTP сервера. Оставьте пустым, чтобы сохранить текущий пароль. +admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Установить Enable SMTP STARTTLS +admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Использовать STARTTLS при подсоединении к SMTP серверу. admin.config.baseUrl=Публичный URL-адрес для этого IPT admin.config.baseUrl.help=URL-адрес, который указывает на корень вашей установки IPT. Если вы хотите зарегистрировать ресурсы, у вас должен быть общедоступный адрес. Например, https\://www.example.org/ipt. @@ -2244,11 +2244,11 @@ manage.autopublish.options=Auto-publication options manage.autopublish.options.skipUnchanged=Skip publication if resource hasn''t changed since the last publication manage.autopublish.options.skipDrop=Skip publication if the number of records has dropped (in %) manage.autopublish.options.dropThreshold=Drop threshold (%) -manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-publication fails -manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure=Направить сообщение по электронной почте администратору, если автоматическая публикация не происходит. +manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Сообщение по электронной почте администратору не будет послано до тех пор, пока хост SMTP и администратор IPT не сконфигурирует настройки. +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Уведомление (и) по электронной почте +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=Требуется минимум один электронный адрес, если имеются уведомления о неудачной публикации +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=Следующие адреса неверны\: {0} manage.autopublish.help.annually=число и месяц manage.autopublish.help.biannually=число и пара месяц/месяц From 74c1d2680c554d14c566efc1d20aabdb16f37ba1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:14 +0200 Subject: [PATCH 09/43] New translations applicationresources_en.properties (French) [ci skip] --- .../ApplicationResources_fr.properties | 32 +++++++++---------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties index 46c945bd0f..2531ad456c 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_fr.properties @@ -739,17 +739,17 @@ admin.config.analyticsKey.error=La clé Google Analytics n''est pas valide. admin.config.adminEmail=Email de l''administrateur de l''IPT admin.config.adminEmail.help=Cette adresse email sera utilisée comme contact si l''utilisateur ne peut pas se connecter -admin.config.section.email=Email notifications -admin.config.mailSmtpHost=SMTP host -admin.config.mailSmtpHost.help=SMTP server used to send publication failure notification emails. Leave empty to disable email notifications. -admin.config.mailSmtpPort=SMTP port -admin.config.mailSmtpPort.help=SMTP server port. Defaults to 25 when empty. -admin.config.mailSmtpUsername=SMTP username -admin.config.mailSmtpUsername.help=Optional SMTP username. -admin.config.mailSmtpPassword=SMTP password -admin.config.mailSmtpPassword.help=Optional SMTP password. Leave blank to keep the current password. -admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Enable SMTP STARTTLS -admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Use STARTTLS when connecting to the SMTP server. +admin.config.section.email=Notifications par courriel +admin.config.mailSmtpHost=Hôte SMTP +admin.config.mailSmtpHost.help=Serveur SMTP utilisé pour l''envoi des notifications par courriel en cas d''échec de publication. Laisser ce champ vide pour désactiver les notifications par courriel. +admin.config.mailSmtpPort=Port SMTP +admin.config.mailSmtpPort.help=Port du serveur SMTP. Par défaut, 25 si ce champ est vide. +admin.config.mailSmtpUsername=Nom d''utilisateur SMTP +admin.config.mailSmtpUsername.help=Nom d''utilisateur SMTP optionnel. +admin.config.mailSmtpPassword=Mot de passe SMTP +admin.config.mailSmtpPassword.help=Mot de passe SMTP facultatif. Laissez ce champ vide pour conserver le mot de passe actuel. +admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Activer SMTP STARTTLS +admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Utiliser STARTTLS lors de la connexion au serveur SMTP. admin.config.baseUrl=Adresse URL publique pour cet IPT admin.config.baseUrl.help=L''adresse URL qui permet d''accéder à la page "racine" de votre instance IPT. Si vous désirez enregistrer vos ressources auprès du GBIF, cette adresse doit être accessible publiquement. Par exemple, https\://www.example.org/ipt. @@ -2244,11 +2244,11 @@ manage.autopublish.options=Options de publication automatique manage.autopublish.options.skipUnchanged=Skip publication if resource hasn''t changed since the last publication manage.autopublish.options.skipDrop=Skip publication if the number of records has dropped (in %) manage.autopublish.options.dropThreshold=Drop threshold (%) -manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-publication fails -manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure=Envoyez un courriel à l''administrateur IPT si la publication automatique échoue +manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Les courriels signalant les échecs de publication ne seront envoyés que lorsque l''hôte SMTP et l''adresse courriel de l''administrateur IPT seront configurés dans les paramètres d''administration IPT. +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Courriel(s) de notification +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=Au moins une adresse courriel est requise lorsque les notifications d''échec de publication sont activées. +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=L''adresse courriel suivante est invalide \: {0} manage.autopublish.help.annually=jour du mois et mois manage.autopublish.help.biannually=jour du mois et deux mois From c40c0f6df722921f012878bedf5e0b99a6d4fe25 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:15 +0200 Subject: [PATCH 10/43] New translations administration.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- docs/translations/administration.adoc.ja.po | 321 +++++++++++--------- 1 file changed, 184 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/docs/translations/administration.adoc.ja.po b/docs/translations/administration.adoc.ja.po index c0e1e42442..0b986af8c8 100644 --- a/docs/translations/administration.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/administration.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-19 07:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 07:18\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -53,756 +53,803 @@ msgstr "このページでは、管理責任者ロールを持つユーザーが #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:12 #, no-wrap -msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT.png" +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-1.png" msgstr "" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:13 #, no-wrap -msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT2.png" +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-2.png" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:14 +#, no-wrap +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-3.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:16 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 #, no-wrap msgid "*IPT data directory* - This shows the directory on the server where all the IPT's configuration, resources and log files are stored.\n" msgstr "IPTデータディレクトリ - IPTのすべての構成、リソース、およびログファイルが格納されているサーバー上のディレクトリを示します。リソース\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:18 #, no-wrap msgid "*Default language* - This shows the default IPT language. English by default.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:18 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:19 #, no-wrap msgid "*IPT administrator email* - This is the email shown on the login page to users who have forgotten their password. If it is not set, the first administrator user's email is used.\n" msgstr "IPT管理者メールアドレス - パスワードを忘れたユーザーにログインページで表示されるメールです。設定されていない場合は、最初の管理者ユーザーの電子メールが使用されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:19 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:20 #, no-wrap msgid "[[public-url]] *Public URL* - This is the URL that points to the root of this IPT installation. The URL is set automatically during the installation of the IPT. The Public URL must be accessible via the Internet in order for the IPT to function fully. Configuring the IPT Public URL to use localhost, for example, will not allow the instance of the IPT to be registered with GBIF, will not allow the IPT to be associated with an organization and will not allow the resources to be publicly accessible.\n" msgstr "*公開URL* - これは、この IPT インストールのルートを指す URL です。このURLは、IPTのインストール中に自動的に設定されます。IPTが完全に機能するためには、パブリックURLはインターネット経由でアクセス可能である必要があります。例えば、IPTのパブリックURLをローカルホストに設定すると、IPTのインスタンスがGBIFに登録されず、IPTが機関と関連付けられず、リソースがパブリックにアクセスできなくなります。\n" #. type: Block title -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:22 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:23 #, no-wrap msgid "Manually updating the Public URL" msgstr "公開URLを手動で更新する" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:25 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:26 msgid "The IPT tests the Public URL for accessibility from the client computer when the IPT Settings are saved. If the IPT is not accessible at the given Public URL, the IPT will display a warning message and the changes will not be saved. The procedure to change the Public URL if the new URL is not yet functional (such as a port change that requires the IPT to be restarted) is given here:" msgstr "IPTは、IPT設定を保存する際に、クライアントコンピュータから公開URLにアクセスできるかどうかをテストします。指定された公開URLでIPTにアクセスできない場合、IPTは警告メッセージを表示し、変更内容は保存されません。新しいURLがまだ機能していない場合(IPTの再起動を必要とするポート変更など)に公開URL を変更する手順は、ここに記載されています。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:27 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:28 msgid "shut down the IPT." msgstr "IPTをシャットダウンします。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:29 msgid "in the data directory for the IPT, open the file `config/ipt.properties` with a simple or programming text editor such as Notepad, TextEdit, vim (not Microsoft Word)." msgstr "IPTのデータディレクトリ内で、config/ipt.properties ファイルをメモ帳、TextEdit、vim などのシンプルまたはプログラミング用テキストエディター(Microsoft Wordではありません)で開きます。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:29 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:30 msgid "in the `ipt.properties` file, change the line starting with `ipt.baseURL` to the new URL with the new port, using the backslash to escape the colon character. For example, enter `ipt.baseURL=http\\://example.org\\:7001/ipt` for http://example.org:7001/ipt." msgstr "``ipt.properties``ファイルの ``ipt.baseURL``で始まる行を、バックスラッシュを使用してコロン文字をエスケープし、新しいポートで新しいURLに変更します。例えば、http://example.org:7001/ipt に ``ipt.baseURL=http\\://example.org\\:7001/ipt`` と入力します。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:30 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:31 msgid "restart the IPT in the servlet container." msgstr "サーブレットコンテナでIPTを再起動します。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:31 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:32 msgid "update the metadata for the IPT as described in the next section of this user manual entitled \"Publish all resources\"." msgstr "このマニュアルの次のセクション「すべてのリソースを公開する」で説明されている通りにIPTのメタデータを更新する。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:35 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 +#, no-wrap +msgid "*Email notifications* - Configure SMTP settings to enable email notifications from the IPT. These notifications are used to inform the IPT administrator if auto-publication fails.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 +msgid "The following SMTP settings are available:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 +#, no-wrap +msgid "*SMTP host* - The SMTP server used to send notification emails. Leave empty to disable email notifications.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 +#, no-wrap +msgid "*SMTP port* - The port used to connect to the SMTP server. Defaults to 25 if left empty.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 +#, no-wrap +msgid "*SMTP username* - Optional username for SMTP authentication.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:43 +#, no-wrap +msgid "*SMTP password* - Optional password for SMTP authentication. Leave blank to keep the current password.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 +#, no-wrap +msgid "*Enable SMTP STARTTLS* - Enables STARTTLS for secure communication with the SMTP server.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:46 #, no-wrap msgid "*Institutional proxy URL* - If the server on which the IPT is installed does not have direct HTTP/HTTPS access to the Internet, but instead must route outbound HTTP/HTTPS requests through an institutional proxy server, enter the host address and port number here. For example, `http://proxy.example.org:8080`.\n" msgstr "*機関プロキシURL* - IPT がインストールされているサーバーがインターネットに直接 HTTP/HTTPS アクセスできず、代わりに機関プロキシ サーバーを介して HTTP/HTTPS 要求の送信をルートする必要がある場合、ホスト アドレスとポート番号をここに入力します。例えば、`http://proxy.example.org:8080`\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:47 #, no-wrap msgid "*Google Analytics key* - If you would like to track the use of your instance of the IPT with Google Analytics, you can enable it to do so by entering your Google Analytics key in this text box. For more information about Google Analytics, see https://www.google.com/intl/en/analytics/.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:37 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:48 #, no-wrap msgid "*Debugging Mode* - Check this box if you would like the IPT to begin logging in the verbose debugging mode. Debugging mode is generally unnecessary unless you are trying to track a problem with the IPT. The IPT log file is located in the file debug.log in the IPT's data directory. The data directory is set during the first step in the installation process (see the Getting Started Guide). Refer to the information under the \"View IPT logs\" heading of the \"Administration Menus\" section for an easy way for users having the Admin role to view the debug.log file.\n" msgstr "*デバッグモード* - IPTに詳細デバッグモードでログを開始させたい場合は、このボックスをチェックします。デバッグモードは、IPTの問題を追跡するのでなければ、通常不要です。IPTログファイルは、IPTのデータディレクトリにある debug.log というファイルに格納されます。データディレクトリは、インストールプロセスの最初のステップで設定されます(「はじめに」を参照)。管理者ロールを持つユーザーが debug.log ファイルを簡単に表示する方法については、「管理メニュー」セクションの「IPT ログの表示」の下にある情報を参照してください。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:49 #, no-wrap msgid "*Archival Mode* - Check this box if you want your IPT to archive all published versions for all resources. It will enable you to track a resource's version history. If unchecked, older versions will be overwritten with the latest. Beware not to run out of disk space.\n" msgstr "*アーカイブモード* - IPTですべてのリソースのすべての公開バージョンをアーカイブしたい場合は、このボックスをチェックします。これにより、リソースのバージョン履歴を追跡できるようになります。チェックを外すと、古いバージョンは最新版で上書きされます。ディスク容量が足りなくならないように注意してください。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:50 #, no-wrap msgid "*Number of archived versions* - When archival mode is enabled, setting this configuration value to a number will keep that many old versions, but automatically delete older versions.\n" msgstr "*保存するバージョンの数* - アーカイブ・モードが有効な場合、この設定値に数値を設定すると、その数だけ以前のバージョンを保持し、それより古いバージョンは自動的に削除されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:51 #, no-wrap msgid "*IPT Server Location* - This area of the page allows the Admin to set the geographic coordinates (latitude and longitude) of the location of the server on which the IPT is installed. Setting these coordinates allows GBIF to map the location of this among other registered IPT installations around the world.\n" msgstr "*IPT サーバーの場所* - このページのこのエリアでは、管理者が IPT がインストールされているサーバーの場所の地理的座標(緯度と経度)を設定することができます。この座標を設定することで、GBIF は世界中の登録された IPTインストールの中でこの位置をマップすることができます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:52 #, no-wrap msgid "*Logo redirect URL* - Enable redirection from the main logo to another location, with the default set to the IPT public URL.\n" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:53 #, no-wrap msgid "Publish all resources" msgstr "すべてのリソースを公開する" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:55 msgid "This option is an administrative action just like the Publish button, only it publishes ALL resources. Therefore for each resource, it creates a new DwC-A, EML, and RTF, and broadcasts the update to the Registry and via RSS. In addition, it also updates the IPT and registered resources' metadata in the Registry. Click on this button if multiple resources have been updated and you want to publish a new release for all of them instead of publishing them individually." msgstr "このオプションは、「公開」ボタンと同様の管理アクションですが、すべてのリソースを公開します。したがって、各リソースについて、新しいDwC-A、EML、RTFが作成され、レジストリおよびRSS経由で更新が配信されます。また、レジストリに登録されているIPTやリソースのメタデータも更新されます。複数のリソースが更新され、それらを個別に公開するのではなく、すべてのリソースの新しいリリースを公開したい場合は、このボタンをクリックしてください。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:56 #, no-wrap msgid "Configure User accounts" msgstr "ユーザーアカウントの設定" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:58 msgid "This page allows users having the Admin role to create, modify, and delete user accounts. When the page is opened, it shows a table of existing users and basic information about them including their names, email addresses, roles, and the date and time of their last logins. Users can be deleted or passwords reset by clicking on icons on the right side." msgstr "このページでは、管理責任者ロールを持つユーザーがユーザーアカウントを作成、変更、削除することができます。このページを開くと、既存のユーザーの表が表示され、名前、電子メールアドレス、役割、最終ログインの日時などの基本情報が表示されます。右側のアイコンをクリックすると、ユーザーの削除やパスワードの再設定が可能です。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:59 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserAccounts.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:61 #, no-wrap msgid "Create a new user" msgstr "新規ユーザーの作成" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:63 msgid "A new user can be created by clicking on the button labelled \"Create\" below the list of existing users. This will open a page on which the information about the user can be entered, after which the new user can be created by clicking on the button labelled \"Save\"." msgstr "既存ユーザー一覧の下にある「作成」ボタンをクリックすると、新しいユーザーを作成することができます。ユーザー情報を入力するページが表示されますので、入力後、「保存」ボタンをクリックすると、新しいユーザーが作成されます。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:64 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUser.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:67 #, no-wrap msgid "*Email* - The current email address of the user is used as an identifier to log in within the IPT and can not be changed.\n" msgstr "*Eメール* - ユーザーの現在のEメールアドレスは、IPT内でログインするための識別子として使用され、変更することはできません。\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:61 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:72 msgid "If the user requires a change of email address, the recommended procedure is to create a new user account with the new email address, then delete the user account having the antiquated email address." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:65 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:76 #, no-wrap msgid "*First name* - The first name of the user.\n" msgstr "*名前* - ユーザーの名前\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:77 #, no-wrap msgid "*Last name* - The last name of the user.\n" msgstr "*姓* - ユーザーの姓\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:78 #, no-wrap msgid "*Role* - The role the user will have with respect to this installation of the IPT. Admin users can make changes to all aspects of the instance of the IPT. Users having the role \"Manager without registration rights\" are able to create, edit, remove, and manage resources they have created or have been invited to manage within the IPT instance. Users having the role \"Manager with registration rights\" have the additional capability to register resources with the GBIF network. Other users can log in to the IPT and view resources, but cannot make any changes.\n" msgstr "*ロール* - IPTのこのインストールに関して、ユーザーが持つ権限。管理責任者ユーザーは、IPTのインスタンスのすべての側面に変更を加えることができます。登録権限のない管理者ロールを持つユーザーは、IPT インスタンス内で作成した、または管理するよう招待されたリソースを作成、編集、削除、管理することができます。登録権限を持つ管理者というロールを持つユーザーは、GBIFネットワークにリソースを登録する追加機能を持ちます。その他のユーザーは、IPTにログインしてリソースを見ることはできますが、変更を加えることはできません。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:68 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:79 #, no-wrap msgid "*Password* - The password for the user must consist of at least four characters and should be made secure and safe from loss, as it is not recoverable from the IPT application.\n" msgstr "*パスワード* - ユーザーのパスワードは4文字以上で構成され、IPTアプリケーションから回復することはできないため、忘れずに、安全である必要があります。\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:84 msgid "If a user's password is lost, it can be reset to an automatically generated new value by a user having the Admin role. It is the responsibility of the Admin user to communicate this new password to the user for whom it was reset. The user can then change the password to the desired value by entering it in the IPT Account page accessible through the \"Account\" link in the header in the upper right corner of every page after logging in." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:88 #, no-wrap msgid "*Verify password* - An exact copy of the password as entered in the Password text box to confirm that it was entered as intended.\n" msgstr "*パスワードの確認* - パスワードのテキストボックスに入力されたパスワードと一致するかで、意図したとおりに入力されたか確認します。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:79 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:90 msgid "After creation, an email with credential can be sent to the user:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:91 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUserEmailCredentials.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:93 #, no-wrap msgid "Modify an existing user" msgstr "既存のユーザーを変更する" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:84 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:95 msgid "Information about users can be changed in the user details page after selecting the name of the user you wish to modify from the list of existing users. The user detail page shows all of the information about that user. The first name, last name, and role for the user can be changed by entering the new values and clicking on the button labelled \"Save\". Details of the information to be entered on this page can be found in the explanations in the \"Create a new user\" section, above." msgstr "ユーザーの情報は、既存のユーザー一覧から変更したいユーザー名を選択し、ユーザー詳細ページで変更することができます。ユーザー詳細ページには、そのユーザーに関するすべての情報が表示されます。ユーザーの姓、名、ロールを変更するには、新しく入力し、「保存」ボタンをクリックしてください。このページで入力する情報の詳細は、上記の「新規ユーザーを作成する」セクションで説明されています。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:96 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserEditUser.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:88 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:99 msgid "The Options dropdown contains to buttons:" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:90 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:101 #, no-wrap msgid "*Reset password* - If a user forgets a password, clicking on the button labelled \"Reset Password\" can generate a new one, after which a new password is given in an information message at the top of the page.\n" msgstr "*パスワードのリセット* - ユーザーがパスワードを忘れた場合、「パスワードのリセット」ボタンをクリックすると、新しいパスワードが生成され、その後、ページの上部に表示されるメッセージで新しいパスワードが発行されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:91 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:102 #, no-wrap msgid "*Delete* - delete current user.\n" msgstr "" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:107 msgid "The IPT does not inform the affected user of this change, so it is the responsibility of the Admin who resets the password to inform the user of the new one." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:112 msgid "After password reset, an email with a new password can be sent to the user:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:102 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:113 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserEmailResetPassword.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:115 #, no-wrap msgid "Delete a user" msgstr "ユーザーの削除" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:106 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:117 msgid "Users accounts that are no longer necessary can be deleted using the user detail page accessed by selecting the name of the user you wish to delete from the list of existing users. On the bottom of the user detail page, click on the button labelled \"Delete\" to remove this user account. There are several conditions under which a user cannot be deleted:" msgstr "不要になったユーザーアカウントは、ユーザー詳細ページで削除することができます。ユーザー詳細ページの下にある「削除」ボタンをクリックすると、このユーザーアカウントが削除されます。ユーザーが削除できない条件はいくつかあります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:108 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:119 msgid "An admin cannot delete their own account while logged in therefore it must be deleted by another admin." msgstr "管理者はログインしたまま自分のアカウントを削除することができないので、他の管理者が削除する必要があります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:120 msgid "The IPT installation must always have at least one user having the Admin role, so the last remaining Admin can not be deleted. To remove that user, first create a new user having the Admin role and log in with that new user to delete the other Admin account." msgstr "IPTのインストールには、管理責任者権限を持つユーザーが少なくとも1人必要です。したがって、最後に残った管理責任者を削除することはできません。そのユーザーを削除するには、まず管理責任者ロールを持つ新しいユーザーを作成し、その新しいユーザーでログインして、他の管理責任者アカウントを削除してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:110 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:121 msgid "Each resource must have at least one associated user having either the Admin or one of the Manager roles, so the last remaining Manager of a resource can not be deleted. To remove that user, first associate another user having the Admin or one of the Manager roles with any resources for which the user you wish to delete is the last remaining manager. Refer to the information under xref:manage-resources.adoc#resource-managers[Resource Managers] to see how new managers can be assigned." msgstr "各リソースには、管理責任者または管理者のいずれかのロールを持つユーザーが少なくとも1人関連付けられなければならないので、リソースの最後に残った管理者を削除することはできません。そのユーザーを削除するには、まず、管理責任者または管理者のロールを持つ別のユーザーを、削除したいユーザーが最後に残った管理者であるリソースに関連付けます。新しい管理者の割り当て方法については、xref:manage-resources.adoc#resource-managers[リソースの管理者]を参照してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:111 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:122 msgid "A user cannot be deleted if it is the creator or one or more resources. To restrict the user's access to their resources, downgrade their role to type User. Refer to the <> section for information about how to change a user's role." msgstr "ユーザーが何かしらのリソースの作成者である場合、そのユーザーを削除することはできません。ユーザーのリソースへのアクセスを制限するには、ユーザーのロールをユーザータイプにダウングレードしてください。ユーザーのロールを変更する方法については、link:https://ipt.gbif.org/manual/ja/ipt/latest/administration#modify-an-existing-user[既存のユーザーを変更する]セクションを参照してください。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:123 #, no-wrap msgid "Configure GBIF registration options" msgstr "GBIF登録オプションの設定" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:114 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:125 msgid "This page allows a user to register the IPT instance in the GBIF Registry if this has not already been done. The IPT must be registered before any of the IPTs resources can be associated with an organization (see the information under the \"Configure Organizations\" heading in the \"Administration Menu\" section) or published (see the xref:manage-resources.adoc#published-versions[Published Versions] section). Information about a registered IPT and its public resources become searchable through the Registry's services, and the data from the public resources published on the IPT can be indexed for searching via the GBIF portal. If the IPT has already been registered, the registered information for the IPT can be edited opening the <> page." msgstr "このページでは、GBIFレジストリにIPTインスタンスを登録することができます(まだ登録されていない場合)。IPTは、IPTのリソースを機関と関連付けたり(「管理メニュー」セクションの「機関の設定」見出しの情報を参照)、公開したり(xref:manage-resources.adoc#published-versions[公開バージョン]セクションを参照)する前に登録されている必要があります。登録されたIPTとその公開リソースに関する情報は、レジストリのサービスを通じて検索可能になり、IPTで公開された公開リソースのデータは、GBIFポータルを通じて検索できるようにインデックス化されます。すでにIPTが登録されている場合は、link:https://ipt.gbif.org/manual/ja/ipt/latest/administration#edit-gbif-registration[GBIF登録内容を編集する]ページでIPTの登録情報を編集することができます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:127 msgid "The first step to register with GBIF is to test that the IPT has a valid URL that can be reached by the GBIF services. To run this test, click on the button labelled \"Validate\"." msgstr "GBIFに登録する最初のステップは、IPTがGBIFのサービスから到達できる有効なURLを持つかどうかをテストすることです。このテストを実行するには、「検証」と表示されたボタンをクリックします。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:129 msgid "If the validation test is unsuccessful, an error message will suggest the nature of the problem with the communication between the GBIF Registry and the IPT. Causes for an error include:" msgstr "検証に失敗した場合、GBIFレジストリとIPT間の通信に関する問題の内容を示唆するエラーメッセージが表示されます。エラーの原因は以下の通りです。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:120 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:131 #, no-wrap msgid "*No Internet connectivity* - The IPT requires an active Internet connection to function properly. An error will occur if connectivity to the Internet is lost when the button labelled \"Validate\" button is clicked. Restore Internet connectivity before trying to proceed with registration.\n" msgstr "*インターネットに接続されていない* - IPT が正しく機能するには、アクティブなインターネット接続が必要です。「有効化」ボタンをクリックしたときにインターネットへ接続されていなかった場合、エラーが発生します。登録を続行する前に、インターネット接続を回復してください。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:121 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:132 #, no-wrap msgid "*Incorrect Public or Institutional proxy URL* - The public URL is automatically detected and configured during the IPT setup process (see the xref:initial-setup.adoc[Initial Setup] section). Changes in the configuration of the server on which the IPT is installed could require a change in the public URL or the institutional proxy URL. The public and institutional proxy URLs can be changed on the Configure IPT Settings page (see the explanations for public URL and institutional proxy URL in the <> section).\n" msgstr "*公開URLまたは機関プロキシURLが正しくない* - 公開URLは、IPTセットアッププロセス中に自動的に検出・設定されます (xref:initial-setup.adoc[初期セットアップ]セクションを参照)。IPT がインストールされているサーバーの構成を変更すると、公開URLまたは機関プロキシURLの変更が必要になる場合があります。公開URLと機関プロキシURLは、「IPT の構成」ページで変更できます (link:https://ipt.gbif.org/manual/ja/ipt/latest/administration#configure-ipt-settings[IPT の構成]セクションの公開URLと機関プロキシURLの説明を参照してください)。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:133 #, no-wrap msgid "*Firewall* - If the Internet connection is live, a firewall may be preventing connections to the public URL or institutional proxy. Change the firewall or institutional proxy settings to all outside connections.\n" msgstr "*ファイアウォール* - インターネット接続が生きている場合、ファイアウォールが公開URLまたは機関プロキシへの接続を妨げている可能性があります。ファイアウォールまたは機関プロキシの設定をすべての外部接続に変更します。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:134 #, no-wrap msgid "*GBIF Registry inaccessible* - If an error message suggests that none of the previous errors has occurred and yet there is a failure to communicate with the GBIF Registry, please report that there are problems connecting to the GBIF registry to the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org).\n" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:135 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep1.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:138 msgid "If the IPT passes the validation step above, a form showing additional information required for registration is presented. In this step, the IPT instance is associated to an organization. *The organization must already be registered in the GBIF Registry, and its shared token must be known*. For explanations of the fields and selections on this form, refer to the information below." msgstr "IPTが上記の検証ステップを通過した場合、登録に必要な追加情報を示すフォームが表示される。このステップでは、IPTインスタンスは機関に関連付けられます。**機関はすでにGBIFレジストリに登録されている必要があり、その共有トークンがわかっている必要があります。**このフォームのフィールドと選択項目の説明については、以下の情報を参照してください。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:128 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:139 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep2.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:131 -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:185 msgid "Following are explanations of the specific information to select or enter:" msgstr "以下は、選択・入力する情報の具体的な説明です。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:144 #, no-wrap msgid "*Organization* - the select box contains a list of organizations in the GBIF registry. Select the single organization with which this IPT instance will be associated. If you are unable to find the organization you seek on the list, use the GBIF Registry (https://www.gbif.org/publisher/search) to determine if the organization is registered under a name other than what you expected. If the organization is not yet registered with GBIF, please contact the GBIF Help Desk to register the organization before proceeding with the registration of the IPT. Click on the help icon and then click on the helpful GBIF Help Desk link to open up an email template in your default mail client that you just have to fill in the required information before sending.\n" msgstr "*機関* - セレクトボックスには、GBIFレジストリに登録されている機関のリストが表示されます。このIPTインスタンスが関連付けられる単一の機関を選択します。リスト上でお探しの機関が見つからない場合は、GBIFレジストリ(https://www.gbif.org/publisher/search)を使用して、その機関が異なる名前で登録されているかどうかを確認します。機関がGBIFに未登録の場合は、IPTの登録を進める前に、GBIFヘルプデスクに連絡し、機関の登録をお願いします。ヘルプアイコンをクリックし、役に立つGBIFヘルプデスクのリンクをクリックすると、デフォルトのメールクライアントでメールテンプレートが開き、必要な情報を記入してから送信するだけです。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:145 #, no-wrap msgid "*Organization's shared token* - the shared token registered in the GBIF registry for the selected organization must be entered in this text box to verify that the user has the authorization required to associate the IPT instance with that organization. If you do not have to the organization's shared token, you can request it from the registered contact. A link to the primary contact on record for the organization will appear below the Organization's Shared Token text box after selecting an organization in the Organization select box. The shared token will be used to authenticate the IPT registration when the button labelled \"Save\" is clicked.\n" msgstr "*機関の共有トークン* - 選択した機関のGBIFレジストリに登録されている共有トークンをこのテキストボックスに入力し、ユーザーがその機関とIPTインスタンスを関連付けるために必要な権限を持っていることを検証する必要があります。機関の共有トークンがない場合は、登録した連絡先に要求することができます。機関選択ボックスで機関を選択すると、機関の記録上の主要な連絡先へのリンクが、機関の共有トークンのテキストボックスの下に表示されます。共有トークンは、「保存」ボタンをクリックすると、IPT登録の認証に使用されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:146 #, no-wrap msgid "*Alias* - enter a convenient name or code to represent the organization within this instance of the IPT. The alias will appear in place of the full organization name in organization select boxes in the IPT user interfaces.\n" msgstr "*エイリアス* - IPTのこのインスタンス内の機関を表すために便利な名前またはコードを入力します。エイリアスは、IPTのユーザーインターフェイスの機関のセレクトボックスで、正式な機関名の代わりに表示されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:147 #, no-wrap msgid "*Can publish resources?* - check this box if the selected organization can also be associated with resources published on this instance of the IPT. If left unchecked, the organization will not appear in the list of organizations available to associate with a resource. Leave unchecked only if this organization is only the host for the IPT instance, not for any of the resources published through the IPT instance.\n" msgstr "*リソースを公開できますか?* - 選択した機関もIPTのこのインスタンスで公開されたリソースと関連付けることができる場合は、これをオンにします。チェックを外すと、機関はリソースと関連付けるために利用可能な機関のリストに表示されません。この機関は、IPTインスタンスのホストではなく、IPTインスタンスを介して公開されたリソースのいずれかのためのものである場合にのみ、チェックを外してください。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:148 #, no-wrap msgid "*Title for the IPT installation* - enter the title of the IPT installation to be used in the GBIF Registry. The title is the primary information used for listing and searching for the IPT installations in the Registry.\n" msgstr "*IPT インストールのタイトル* - GBIFレジストリで使用されるIPTインストールのタイトルを入力します。タイトルは、レジストリでIPTインストールを一覧表示および検索するために使用される主な情報です。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:149 #, no-wrap msgid "*Description for this IPT installation* - enter the description of the IPT installation to be used in the GBIF Registry. The description is meant to help users of the Registry to further understand the significance of the IPT instance by allowing further information beyond the specific metadata fields to be shared.\n" msgstr "*このIPTインストールの説明* - GBIFレジストリで使用されるIPTインストールの説明を入力します。この説明は、特定のメタデータフィールド以外の情報を共有できるようにすることで、レジストリのユーザーがIPTインスタンスの重要性をさらに理解できるようにすることを目的としています。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:150 #, no-wrap msgid "*Contact Name* - enter the name of the person who should be contacted for information about the IPT installation. This person should be someone who has an Admin role in the IPT instance and knows the technical details about the installation.\n" msgstr "*連絡先名* - IPTインストールに関する情報のために連絡を受ける人の名前を入力する。この担当者は、IPTインスタンスの管理者の役割を持ち、インストールに関する技術的な詳細を理解している人である必要があります。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:151 #, no-wrap msgid "*Contact Email* - enter the current email address of the person whose name is given in the Contact Name.\n" msgstr "*連絡先Eメール* - 「連絡先名」で指定された人物の現在のEメールアドレスを入力します。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:141 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:152 #, no-wrap msgid "*IPT password* - enter the password that should be used to edit the entry for this IPT installation in the GBIF Registry.\n" msgstr "*IPTパスワード* - GBIFレジストリのこのIPTインストールのエントリを編集するために使用されるパスワードを入力します。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:153 #, no-wrap msgid "*Save* - when all of the information above is entered or selected, click on the button labelled \"Save\" to register the IPT installation with the GBIF Registry. After successfully registering the IPT installation, the Configure GBIF registration page will show that the IPT has already been registered and associated with the selected organization. Also, after a successful registration, the Configure Organizations page will become accessible from the Administration menu.\n" msgstr "*保存* - 上記のすべての情報を入力または選択したら、「保存」ボタンをクリックして、GBIFレジストリにIPTインストールを登録します。IPTインストールの登録に成功すると、「GBIFの設定」登録ページには、IPTがすでに登録され、選択した機関と関連付けられていることが表示されます。また、登録に成功すると、「管理」メニューから「機関の設定」ページにアクセスできるようになります。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:154 #, no-wrap msgid "*Note*: Any changes to the IPT registration (rather than resource registration - for which see the \"Visibility\" section under the \"Resource Overview\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section as well as the information under the \"Publish all resources\" heading in the \"Administration Menu\" section) will have to be done in consultation with the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org).\n" msgstr "*注*:IPTの登録(リソースの登録ではなく、「リソース管理」セクションの「リソース概要」見出しの「公開状況」セクション、および「管理メニュー」セクションの「すべてのリソースの公開」見出しの情報を参照)への変更は、GBIFヘルプデスク(helpdesk@gbif.org)と相談しながら行う必要があります。\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:155 #, no-wrap msgid "Edit GBIF registration" msgstr "GBIFの登録内容を編集する" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:157 msgid "After the IPT has been registered, this page allows a user to update the IPT registration information. The update will ensure the IPT and all its registered resources are in sync with the GBIF Registry. *Administrators should run an update each time the public URL of the IPT changes*. Administrators can also run an update in order to update the title, description, contact name, and contact email of the IPT instance. This page does not support changing the hosting organization. To do so, administrators must contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) directly." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:147 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:158 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistration.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:150 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:161 msgid "Network view:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:162 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationNetwork.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:165 msgid "Edit organization's shared tokens view:" msgstr "機関の共有トークンのビューを編集:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:166 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationTokens.png" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:168 #, no-wrap msgid "Configure Organizations" msgstr "機関を設定する" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:170 msgid "This page is unavailable until the IPT instance has been successfully registered in the GBIF Registry (see the information under the \"Configure GBIF registration\" heading of the \"Administration Menu\" section). Once registered, this page shows a list of organizations that can be associated with resources in this IPT instance. An IPT that hosts data for organizations other than the one to which it is associated must have the additional organizations configured before they can be used." msgstr "このページは、IPTインスタンスがGBIFレジストリに正常に登録されるまで利用できません(「管理メニュー」セクションの「GBIF登録の設定」の見出しにある情報を参照してください)。登録されると、このIPTインスタンスのリソースに関連付けることができる機関のリストが表示されます。関連付けられた機関以外の機関のデータをホストするIPTは、使用する前に追加の機関を設定する必要があります。" #. type: delimited block * -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:162 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:173 msgid "_Assigning DOIs within the IPT is unusual, very few publishers use this function. See xref:doi-workflow.adoc[]._" msgstr "" #. type: delimited block * -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:175 msgid "An IPT capable of assigning DOIs to resources must also have an organization configured with a DataCite account. To be configured with a DataCite account, the organization does not necessarily have to be able to publish resources (be associated with resources). Only one DataCite account can be used to register DOIs at a time, and the IPT's archival mode must also be turned on (please refer to the <> section to learn more about the archival mode). The list of organizations shows which organizations have been configured with DataCite accounts, and which one has been selected to register DOIs for all resources in this IPT instance." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:166 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:177 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgs.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:179 #, no-wrap msgid "Edit organization" msgstr "機関の編集" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:170 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:181 msgid "On this page a user having the Admin role can edit the organization. Click on the button labelled \"Edit\" to open the page containing the details of the selected organization. For explanations of the fields and selections on this form, refer to the information below." msgstr "このページでは、管理責任者ロールを持つユーザーが機関を編集できます。選択した機関の詳細を含むページを開くには、「編集」というラベルの付いたボタンをクリックします。このフォーム上のフィールドと選択の説明については、下記を参照してください。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:182 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgsEditOrg.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:187 #, no-wrap msgid "*Organization name* - the title of the organization as registered in the GBIF Registry. *Note*: this cannot be changed.\n" msgstr "*機関名* - GBIFレジストリに登録されている機関の名称です。*注*:これは変更できません。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:177 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:188 #, no-wrap msgid "*Organization shared token* - the shared token that should be used to edit the entry for this organization in the GBIF Registry.\n" msgstr "*機関共有トークン* - GBIFレジストリの機関のエントリを編集するために使用されるべき共有トークンです。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:189 #, no-wrap msgid "*Organization alias* - a name given to the organization for convenience within the IPT instance; aliases, rather then the full Organization Name appear in Organization selection lists in the IPT.\n" msgstr "*機関のエイリアス* - IPTインスタンス内の利便性のために機関に与えられた名前。エイリアスではなく、正式な機関名は、IPTの機関の選択リストで表示されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:190 #, no-wrap msgid "*Can publish resources* - this checkbox indicates whether the organization can be associated with resources in the IPT. Only those organizations having this box checked will appear in lists to be associated with resources.\n" msgstr "*リソースの公開が可能* - このチェックボックスは、機関がIPTのリソースと関連付けることができるかどうかを示しています。このボックスがチェックされている機関のみが、リソースと関連付けられるリストに表示されます。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:180 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:191 #, no-wrap msgid "*DOI registration agency* - the type of account used to xref:doi-workflow.adoc[register DOIs] for resources; only DataCite is supported. _Most publishers do not need this feature._ *Note*: an account is issued to the organization after it signs an agreement with a DataCite member, which gives it permission to register DOIs under one or more prefixes (e.g. 10.5072) in one or more domains (e.g. gbif.org). Confirm that the account can actually register DOIs under the IPT's domain/public URL otherwise registrations via the IPT won't work.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:181 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:192 #, no-wrap msgid "*Account username* - the username (symbol) of the DataCite account issued to the organization.\n" msgstr "*アカウントのユーザー名* - 機関に発行されたDataCiteアカウントのユーザー名(シンボル)です。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:193 #, no-wrap msgid "*Account password* - the password of the DataCite account issued to the organization.\n" msgstr "*アカウントのパスワード* - 機関に発行されたDataCiteアカウントのパスワード。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:183 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:194 #, no-wrap msgid "*DOI prefix/shoulder* - the preferred DOI prefix/shoulder used to mint DOIs. This prefix is unique to the account issued to the organization. Note: always use a https://blog.datacite.org/test-prefix-10-5072-retiring-june-1/[test prefix] when running the IPT in test mode.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:184 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:195 #, no-wrap msgid "*Account activated* - this checkbox indicates if this DataCite account is the only account used by the IPT to register DOIs for datasets. Only one DataCite account can be activated at a time.\n" msgstr "*アカウント有効化* - このDataCiteアカウントが、IPTがデータセットのDOIを登録するために使用する唯一のアカウントであるかどうかを示します。一度にアクティブにできるDataCiteアカウントは1つだけです。\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:196 #, no-wrap msgid "Add organization" msgstr "機関の追加" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:187 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:198 msgid "Organizations are not available to be associated with resources until a user having the Admin role adds them. Click on the button labelled \"Add\" to open a page on which an additional organization can be selected from the GBIF Registry to be used in this instance of the IPT. For explanations of the fields and selections on this page, refer to the information under the \"Edit Organization\" section above. After the desired organization is selected and all other data entered, including the shared token for the organization, click on the button labelled \"Save\" to add the selected organization to the list." msgstr "機関は、管理者ロールを持つユーザーが追加するまで、リソースと関連付けることができません。「追加」ボタンをクリックすると、IPTのこのインスタンスで使用するために、追加の機関をGBIFレジストリから選択することができるページが開きます。このページのフィールドと選択項目の説明については、上記の「機関の編集」セクションを参照してください。希望する機関を選択し、機関の共有トークンなど他のデータをすべて入力したら、「保存」ボタンをクリックし、選択した機関をリストに追加します。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:188 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:199 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgsAddOrg.png" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:190 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:201 #, no-wrap msgid "Configure Core Types and Extensions" msgstr "コアタイプおよび拡張機能の設定" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:203 msgid "This page allows a user having the Admin role to enable the instance of the IPT to import and share various pre-defined types of data from the GBIF Registry. Each type includes properties (fields, terms) that support a specific purpose. For example, the Darwin Core Taxon Core Type supports information pertaining to taxonomic names, taxon name usages, and taxon concepts and allows the IPT to host resources for taxonomic and nomenclatural checklists. A distinction is made between Core Types and extensions. Core types provide the basis for data records, (Occurrence, Taxon, and Event for example) while extensions provide the means to associate additional data with a record of the Core Type. Only one Core Type can be selected for a given resource as explained under the \"Darwin Core Mappings\" heading of the \"Resource Overview\" section." msgstr "このページでは、管理責任者ロールを持つユーザーは、IPTのインスタンスがGBIFレジストリから様々な定義済みのデータタイプをインポートして共有できるようにすることができます。各タイプには、特定の目的をサポートするプロパティ(フィールド、用語)が含まれています。たとえば、ダーウィンコア・タクソンコアタイプは、分類名、分類名の用法、分類名の概念に関する情報をサポートし、IPT が分類学および命名法チェックリストのリソースをホストできるようにします。コアタイプと拡張機能は区別されます。コアタイプはデータレコードの基礎となるもの(例:オカレンス、タクソン、イベント)で、一方拡張機能は コアタイプのレコードに追加データを関連付ける手段を提供するものです。「リソース概要」の「ダーウィンコアマッピング」で説明するように、1つのリソースには1つのCore Typeしか選択できません。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:194 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:205 msgid "Vocabularies contain lists of valid values that a particular term in a Core Type or Extension can take. For example, the {latest-basis-of-record}[Darwin Core Type vocabulary] contains all of the standard values allowed in the Darwin Core term http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#basisOfRecord[basisOfRecord]." msgstr "語彙には、コアタイプや拡張機能の特定の用語が取りうる有効な値のリストが含まれています。例えば、link:{latest-basis-of-record}[ダーウィンコアタイプの語彙]には、ダーウィンコアの用語link:http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#basisOfRecord[basisOfRecord]で許可されるすべての標準的な値が含まれています。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:207 msgid "Following the lists of installed Core Types and Extensions, there is a section labelled \"Synchronize Extensions and Vocabularies\" having a single button labelled \"Synchronize\". The latest versions of Core Types and Extensions that exist in the GBIF Registry but have not yet been installed are listed below the Vocabularies section." msgstr "インストールされているコアタイプと拡張機能のリストに続いて、「拡張機能と語彙を同期させる」というセクションがあり、「同期」というボタンが1つ付いています。GBIFレジストリに存在し、まだインストールされていないコアタイプと拡張機能の最新バージョンが、語彙セクションの下にリストアップされています。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:197 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:208 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensions.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:201 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:212 msgid "The lists of extensions (installed and not installed) each have two columns. The left-hand column shows the name of the extension as a link and a button labelled either \"Install\" or \"Remove\". If the extension is out-of-date, another button labelled \"Update\" will also appear. In the right-hand column is a summary of the information about the extension, including a brief description of the type of data the extension is meant to accommodate, a link to more information about the extension if it exists, the date it was issued (released), the number of properties (fields, terms) in the extension, the name of the extension, its namespace, RowType, and keywords. For more information about these attributes of an extension, see the documentation on Darwin Core Archives at http://rs.tdwg.org/dwc/terms/guides/text/. Following are the actions that can be taken with respect to extensions:" msgstr "拡張機能(インストール済み/未インストール)のリストには、それぞれ2つの列があります。左側の列には、拡張機能の名前がリンクとして表示され、「インストール」または「削除」と書かれたボタンが表示されます。拡張機能が古い場合、「更新」というボタンも表示されます。右側の列には、拡張機能の情報の概要が表示されます。拡張機能が対応するデータの種類の簡単な説明、拡張機能の詳細情報がある場合はそのリンク、発行 (リリース) 日、拡張機能のプロパティ (フィールド、用語) の数、拡張機能の名前、名前空間、行の種類、キーワードが表示されます。拡張子のこれらの属性の詳細については、ダーウィンコア・アーカイブのドキュメント(http://rs.tdwg.org/dwc/terms/guides/text/)を参照してください。以下は、拡張子に関して実行可能なアクションです。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:202 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:213 #, no-wrap msgid "Synchronize Extensions and Vocabularies" msgstr "拡張機能と語彙を同期させる" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:204 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:215 msgid "An extension can make use of lists of terms of predefined values, known as controlled vocabularies. Periodically these vocabularies may also change (e.g. if new translations have been added) and require updating in the IPT. Click on the button labelled \"Synchronize\" to synchronize existing vocabularies with the GBIF Registry. After the update is complete, a message will indicate if the synchronization was successful or if there were any errors." msgstr "拡張機能には、あらかじめ定義された値を持つ用語のリスト(統制語彙)を使用することができます。これらの語彙は定期的に変更されることがあり(新しい翻訳が追加された場合など)、IPTで更新する必要があります。「同期」ボタンをクリックすると、既存の語彙がGBIFレジストリと同期されます。更新が完了すると、同期が成功したか、エラーが発生したかを示すメッセージが表示されます。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:205 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:216 #, no-wrap msgid "View extension details" msgstr "拡張機能の詳細を見る" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:218 msgid "The title of each extension in the first column is a link to a detail page for that extension. The detail page shows all of the summary information that can be seen in the right-hand column of the extensions list as well as the detailed description, references, and examples for each of the properties in the extension." msgstr "1列目の各拡張機能のタイトルは、その拡張機能の詳細ページへのリンクになっています。詳細ページには、拡張機能リストの右側の列で見ることができる要約情報のすべてと、拡張機能内の各プロパティの詳細な説明、リファレンス、例が表示されます。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:208 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:219 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetail.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:211 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:222 msgid "For properties that have controlled vocabularies, the property information in the right-hand column will contain the name of the vocabulary as a link next to the label \"Vocabulary:\". Clicking on the link will open a detail page for the vocabulary, with a summary of the vocabulary at the top and a table of the valid values with further detailed information such as preferred and alternate terms and identifiers." msgstr "統制語彙を持つプロパティについては、右側の列のプロパティ情報に、「語彙」というラベルの隣に、語彙の名前がリンクとして表示されます。このリンクをクリックすると、その語彙の詳細ページが開き、上部に語彙の概要、有効な値の表、さらに優先用語や代替用語、識別子などの詳細情報が表示されます。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:212 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:223 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetailVocabulary.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:225 #, no-wrap msgid "Install extension" msgstr "拡張機能のインストール" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:216 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:227 msgid "For any of the extensions that have not yet been installed in the IPT, there is a button labelled \"Install\" under the extension name in the left-hand column. Click on this button to retrieve the extension from the GBIF registry and install it in the IPT." msgstr "まだIPTにインストールされていない拡張機能については、左側の列の拡張機能名の下に「インストール」と書かれたボタンがあります。このボタンをクリックすると、GBIFレジストリから拡張機能が取得され、IPTにインストールされます。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:228 #, no-wrap msgid "Remove extension" msgstr "拡張機能の削除" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:219 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:230 msgid "For any extension that has already been installed in the IPT, it can be removed by clicking the button labelled \"Remove\". Extensions that are in use to map data for any resource in the IPT cannot be removed. Any attempt to do so will show an error message and a list of resources that use the extension in a mapping." msgstr "すでにIPTにインストールされている拡張機能は、「削除」ボタンをクリックすることで削除することができます。IPT の任意のリソースのデータをマッピングするために使用中の拡張機能は、削除できません。削除しようとすると、エラーメッセージと、マッピングでその拡張機能を使用しているリソースのリストが表示されます。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:220 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:231 #, no-wrap msgid "Update extension" msgstr "拡張機能のアップデート" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:222 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:233 msgid "For any extension that has already been installed in the IPT, and is out-of-date, it can be updated by clicking the button labelled \"Update\". Updating an extension makes it possible to take advantage of any new terms and new vocabularies. During an update, existing mappings to deprecated terms will be removed, and existing mappings to deprecated terms that have been replaced by another term will be automatically updated. Following the update, all affected resources should be reviewed and republished." msgstr "すでにIPTにインストールされ、古くなってしまった拡張機能は、「更新」ボタンをクリックすることで更新することができます。拡張機能を更新すると、新しい用語や新しい語彙を利用できるようになります。更新中、非推奨の用語に対する既存のマッピングは削除され、別の用語に置き換えられた非推奨の用語に対する既存のマッピングは自動的に更新されます。更新後、影響を受けるすべてのリソースを確認し、再公開する必要があります。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:223 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:234 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsUpdate.png" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:225 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:236 #, no-wrap msgid "Data Packages" msgstr "データパッケージ" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:239 msgid "This page allows a user having the Admin role to enable the instance of the IPT to import and share various pre-defined types of data from the GBIF Registry. Each type includes properties (fields) that support a specific purpose." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:229 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:240 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminDataPackages.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:243 msgid "Details page:" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:233 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:244 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminDataPackagesDetail.png" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:246 #, no-wrap msgid "UI Management" msgstr "UI管理" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:238 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:249 msgid "The IPT logo and colour scheme can be managed from the UI Management page." msgstr "IPTのロゴとカラースキームは、UI管理ページから管理することができます。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:250 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUIManagement.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUIManagement.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:241 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:252 #, no-wrap msgid "View IPT logs" msgstr "IPTのログを見る" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:254 msgid "Messages generated from actions taken while running the IPT are logged to files for reference in the directory called \"logs\" within the IPT data directory (see the information under the \"IPT Settings\" heading in the \"Administration Menu\" section). The View IPT logs page shows messages from the file called admin.log, which contains only those log messages that have a severity of WARNING or greater (such as errors). The complete log of messages (contained in the file called debug.log) can be opened and viewed by clicking on the link labelled \"complete log file\". The contents of the complete log file may be useful when reporting an apparent bug." msgstr "IPTの実行中に発生したメッセージは、IPTデータディレクトリ内の「logs」というディレクトリに参照用ファイルとして記録されます(「管理メニュー」の「IPT設定」の項を参照してください)。「IPTログを確認する」ページには、admin.log というファイルからのメッセージが表示され、これには警告以上の重要度を持つログメッセージ(エラーなど)だけが含まれます。メッセージの完全なログ( debug.log というファイルに含まれる)は、「完全なログファイル」というラベルの付いたリンクをクリックすることによって開いて見ることができます。完全なログファイルの内容は、明らかなバグを報告する際に役立つ場合があります。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:244 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:255 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminLogs.png" msgstr "" From 6450f319de5b2014ba58ddeba661d7012e1753ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:17 +0200 Subject: [PATCH 11/43] New translations manage-resources.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po | 153 ++++++++++-------- 1 file changed, 87 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po index 8bdbed5919..75b274770f 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-19 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 15:18\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -2538,344 +2538,365 @@ msgstr "自動公開がオンの場合、公開間隔と次回公開日が自動 msgid "In case of failure, publishing will be retried automatically up to 3 more times. This safeguards against infinite publishing loops. Resources configured to publish automatically, but that failed to finish successfully will have a next publication date in the past, and will be highlighted in the public and manage resource tables." msgstr "失敗した場合、最大3回まで自動的に公開が再試行されます。これは無限に続く公開のループを防ぐための措置です。自動的に公開されるように設定されていたにも関わらず正常に終了しなかったリソースは、次回の公開日が過去になり、「公開」と「管理リソーステーブル」で強調表示されます。" +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:671 +msgid "If SMTP is configured in *IPT Settings → Email Notifications*, email notifications can be enabled by selecting \"Email the IPT administrator if auto-publication fails\"." +msgstr "" + #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:670 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 #, no-wrap msgid "Visibility" msgstr "公開状況" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:674 msgid "The Visibility area of the Manage Resources page allows users having manager rights for the resource to change its visibility state. The visibility of a resource determines who will be able to view it, and whether the resource can be registered with GBIF. By default, each resource is visible only to the user who created it and any other users who have the Admin role on the IPT where the resource is created. For explanations of each visibility state refer to the information below." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:674 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:676 #, no-wrap msgid "*Private* - A private resource is visible only to those who created it, or those who have been granted permission to manage it within the IPT, or by a user having the Admin role. This is primarily meant to preserve the resource from public visibility until it has been completely and properly configured.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:676 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:678 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPrivate.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:679 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:681 msgid "When the resource is ready for public visibility, click on the \"Change\" option. This will display a modal window with two options. You can make the resource public right away or at a set date" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:680 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:682 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic1.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic1.png" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:682 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:684 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic2.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic2.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:685 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:687 msgid "After submitting the form a message will appear at the top of the page saying that the status has been changed to \"Public\"." msgstr "フォームを送信すると、ページの上部にステータスが「公開」に変更されたことを示すメッセージが表示されます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:688 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:690 #, no-wrap msgid "*Public* - A public resource is visible to anyone using the IPT instance where the resource is installed (on the table of public resource on the IPT Home page). The resource is ultimately accessible via the Internet to anyone who knows its homepage URL. However, the resource is not globally discoverable through the GBIF website until it has been registered with the GBIF Registry (see <>).\n" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:690 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:692 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPublic.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:693 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:695 msgid "Clicking on the option labelled \"Change\" will display a modal window" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:694 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:696 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePrivate.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePrivate.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:697 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:699 msgid "Clicking on the button labelled \"Yes\" will remove the resource entirely from public visibility and return it to the private state." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:700 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:702 #, no-wrap msgid "*Registered* - A resource that has been registered with the GBIF network is discoverable through the GBIF website and the data from the resource can be indexed by and accessed from the GBIF portal. Be aware it can take up to one hour for data to be indexed by GBIF following registration. A summary of information registered with GBIF will appear in the <> area when registration is complete.\n" msgstr "*登録済み* - GBIFネットワークに登録されたリソースは、GBIFウェブサイトから発見することができ、リソースからのデータはGBIFポータルからインデックスされアクセスすることが可能です。登録後、GBIFにインデックスされるまでに1時間程度かかることがありますのでご注意ください。登録が完了すると、link:https://ipt.gbif.org/manual/ja/ipt/latest/manage-resources#registration[登録]の領域にGBIFに登録された情報の概要が表示されます。\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:702 -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:729 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:704 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:731 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegistered.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:705 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:707 msgid "If the resource has already been registered, every time the \"Publish\" button is clicked, its registration information in the GBIF Registry also gets updated. The visibility of a registered resource can not be changed to private. If a resource must be removed from the GBIF Registry, follow the procedure described in the \"Delete a Resource\" section under the \"Resource Overview\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section." msgstr "すでに登録されている場合は、「公開」ボタンをクリックするたびにGBIF Registry の登録情報も更新されます。登録済みのリソースの可視性を非公開に変更することはできません。GBIF Registry からリソースを削除する場合は、「リソース管理メニュー」の「リソース概要」下の「リソースを削除」に記載されている手順で行ってください。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:707 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:709 #, no-wrap msgid "Registration" msgstr "登録" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:710 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:712 msgid "The resource is not globally discoverable through the GBIF website until it has been registered with the GBIF Registry." msgstr "GBIFレジストリに登録されるまでは、GBIFのウェブサイトからグローバルに発見することができません。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:711 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:713 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceRegistration.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceRegistration.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:714 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:716 msgid "Registration is enabled when:" msgstr "登録が可能なのは:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:716 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:718 msgid "the required metadata for the resource are complete," msgstr "リソースに必要なメタデータが完成していて、" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:717 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:719 msgid "the resource has been published (see the explanation of the <> area of the Resource Overview page, below), and" msgstr "リソースが公開されており(以下「リソース概要」ページの「link:https://ipt.gbif.org/manual/ja/ipt/latest/manage-resources#publication[公開]」の説明を参照)、" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:718 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:720 msgid "the user has the role \"Manager with registration rights\" (see the explanation for Role in the \"Create a new user\" section under the \"Configure User accounts\" heading of the \"Administration Menu\" section). A user having the Admin role can grant the \"Manager with registration rights\" to any user." msgstr "ユーザーに「登録権限を持つマネージャー」の役割があること(「管理メニュー」セクションの「ユーザーアカウントの構成」見出しの下にある「新しいユーザーの作成」セクションの役割の説明を参照してください)。管理責任者ロールを持つユーザーは、「登録権限を持つマネージャー」を任意のユーザーに付与できます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:720 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:722 msgid "Click on the option labelled \"Register\" to register the resource with the GBIF Registry." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:722 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:724 msgid "If you want this resource to update an existing registered DiGIR, BioCASe, or TAPIR resource, please refer to the section <> below" msgstr "DiGIR、BioCASe、TAPIRに登録されているリソースを更新する場合は、以下のlink:https://ipt.gbif.org/manual/ja/ipt/latest/manage-resources#migrate-a-resource[リソースの移行]の項を参照してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:724 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:726 msgid "Clicking on this option will open a dialog box with which to confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement, to which a link is given. Click on the check box to indicate that you agree with these terms. Doing so will cause a button labelled \"Yes\" to appear at the bottom of the dialog box. Click on \"Yes\" to register the resource, or click on \"No\" to defer the decision and close the dialog box." msgstr "これをクリックするとダイアログボックスが開き、GBIFデータ共有契約書を読んで理解したかを確認するためのリンクが表示されます。チェックボックスをクリックして、これらの条件に同意することを表明してください。チェックボックスをクリックすると、ダイアログの下に「はい」というボタンが表示されます。「はい」をクリックするとリソースが登録され、「いいえ」をクリックすると決定が保留され、ダイアログが閉じられます。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:725 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:727 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegisterAgreement.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:728 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:730 msgid "If the attempt to register is successful, a message will appear at the top of the page saying that the status has been changed to \"Registered\". Registration section when the resource is registered:" msgstr "登録が成功した場合、ページ上部にステータスが「登録済み」に変更された旨のメッセージが表示されます。リソースが登録されると、登録セクションは:" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:731 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:733 #, no-wrap msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:734 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:736 msgid "This section allows the resource to be included in one or more GBIF networks — collections of datasets potentially from many publishers, usually on a single theme. The largest network in GBIF is the https://www.gbif.org/network/2b7c7b4f-4d4f-40d3-94de-c28b6fa054a6[Ocean Biodiversity Information System (OBIS)]." msgstr "このセクションでは、リソースが1つまたは複数のGBIFネットワーク(多くの出版社から提供される可能性のある、通常は1つのテーマに関するデータセットのコレクション)に含まれることを許可しています。GBIFで最大のネットワークは、link:https://www.gbif.org/network/2b7c7b4f-4d4f-40d3-94de-c28b6fa054a6[Ocean Biodiversity Information System (OBIS)] です。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:735 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:737 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceNetworks.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceNetworks.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:738 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:740 msgid "To add the resource to a network, click on the \"Add\" option. To remove it, click the \"Delete\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:740 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:742 msgid "Please only add your resource to a network with the approval of the network managers or the GBIF Help Desk." msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:741 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:743 #, no-wrap msgid "Resource Managers" msgstr "リソース管理者(Managers)" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:743 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:745 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceManagers.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:746 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:748 msgid "Each resource has one or more explicitly assigned managers who are allowed to view, change, and remove the resource. The user who creates a resource automatically has these capabilities. Additional managers can be associated with a resource and given these same capabilities by selecting them by name from the select box in this area of the Resource Overview page, then clicking on the option labelled \"Add\". Any manager associated with a resource and having the role \"Manager with registration rights\" may also register the resource and update it in the GBIF registry. All users having the Admin role automatically have complete managerial roles for all resources in the IPT instance. The area shows the name and email address of the creator of the resource. If any managers have been added, their names and email addresses will be listed under the creator. Any added manager can have the managerial role for the resource removed by clicking on the option labelled \"Delete\"." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:747 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:749 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceManagerAdded.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:749 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:751 #, no-wrap msgid "Delete a Resource" msgstr "リソースを削除する" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:752 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:754 msgid "Clicking on the button labelled \"Delete\" on the Resource Overview page will display a modal confirmation window." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:753 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:755 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceDelete.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceDelete.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:758 msgid "For registered with GBIF resources, it will display a modal window with two options." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:757 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:759 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceDeleteRegistered.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:760 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:762 #, no-wrap msgid "*Delete from the IPT and GBIF.org*\n" msgstr "*IPTとGBIF.orgから削除する*\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:761 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:763 #, no-wrap msgid "*Delete from the IPT only (Orphan)*\n" msgstr "*IPTのみから削除(オーファン)*\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:763 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:765 msgid "Either options will remove the resource from the IPT and all of the related documents from the file system. The first will also delete the resource from GBIF.org." msgstr "どちらのオプションを選んでもIPTからリソースが削除され、ファイルシステムから関連ドキュメントがすべて削除されます。前者は GBIF.org からもリソースを削除します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:765 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:767 msgid "Before deleting the resource, you can make a copy of the data in case you wish to restore it later. To do this, look on the server inside the IPT's data directory, in the \"resources\" directory. Copy the directory (with the short name for the resource) to safe storage, somewhere outside the IPT's data directory. A resource saved in this way can be re-integrated into the IPT, or integrated with a different IPT instance by following the procedure described in the \"Integrate an existing resource configuration folder\" section under the \"Create a New Resource\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section." msgstr "リソースを削除する前に、後で復元したい場合に備えてデータのコピーを取っておくことができます。これを行うには、IPTのデータ・ディレクトリ内のサーバーで、「resources」ディレクトリを探します。そのディレクトリ(リソースのショートネーム付き)を、IPTのデータ・ディレクトリ外の安全な場所にコピーします。このようにして保存したリソースは、「リソース管理メニュー」セクションの「新規リソースを作成する」の下にある「既存のリソース構成フォルダーを統合する」セクションで説明した手順に従って、IPTに再統合したり、別のIPTインスタンスと統合することができます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:766 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:768 #, no-wrap msgid "Migrate a Resource" msgstr "リソースの移行" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:769 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:771 msgid "There is now a way to migrate existing registered DiGIR, BioCASe, TAPIR, or DwC-A resources to an IPT. This allows the existing resource to preserve its GBIF Registry UUID." msgstr "既存の登録済みDiGIR、BioCASe、TAPIR、DwC-AリソースをIPTに移行する方法が追加されました。これにより、既存のリソースはGBIFレジストリのUUIDを保持したまま移行することができます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:771 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:773 msgid "The way this works, is that the IPT resource is configured to update the existing registered resource that it corresponds to in the GBIF Registry." msgstr "この方法では、IPTリソースがGBIFレジストリで対応する既存の登録リソースを更新するように設定されます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:773 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:775 msgid "To migrate an *existing registered resource* to your *IPT resource*, follow these instructions:" msgstr "*既存の登録済みリソース*を*IPTリソース*に移行するには、以下の手順に従ってください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:775 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:777 msgid "Ensure that the *IPT resource's* visibility is public and NOT registered." msgstr "**IPTリソース**の公開状況が公開であり、登録されていないことを確認します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:776 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:778 msgid "Determine the owning organization of the *existing registered resource*, ensure that it is added to the IPT as an organization, and that it is configured to publish datasets. To do so, please refer to the xref:administration.adoc#add-organization[Add Organization] section." msgstr "**既存の登録リソース**の所有機関を決定し、それが機関としてIPTに追加され、それがデータセットを公開するように構成されていることを確認します。(xref:administration.adoc#add-organization[機関を追加]セクションを参照)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:777 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:779 msgid "Select the owning organization from the drop-down list on the Basic Metadata page. Don't forget to save the Basic Metadata page." msgstr "「基本メタデータ」ページのドロップダウンリストから、所有する機関を選択します。「基本メタデータ」ページの保存を忘れないでください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:778 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:780 msgid "Go to the GBIF Dataset page of the *existing registered resource*. Depending on whether you are running the IPT in test or production mode, you would visit https://www.gbif-uat.org/dataset or https://www.gbif.org/dataset respectively." msgstr "**既存の登録済みリソース**のGBIFデータセットページに移動します。IPTをテストモードで動作させているか、本番モードで動作させているかによって、それぞれ https://www.gbif-uat.org/dataset または https://www.gbif.org/dataset にアクセスすることになります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:779 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:781 msgid "Ensure the GBIF Dataset page shows the correct *owning organization* of the *existing registered resource*." msgstr "GBIFデータセットページに、**既存の登録済みリソース**の**所有機関**が正しく表示されていることを確認します。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:781 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:783 msgid "if it shows a different *owning organization*, the GBIF Registry must be updated before you can proceed with the remaining steps. Send an email to helpdesk@gbif.org alerting them to the update needed." msgstr "所有者が異なる場合は、GBIFレジストリの更新が必要です。更新が必要である旨、メールにて helpdesk@gbif.org まで連絡してください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:783 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:785 msgid "Copy the GBIF Registry UUID from the GBIF Dataset page URL, e.g `5d637678-cb64-4863-a12b-78b4e1a56628`." msgstr "GBIFデータセットページのURLからGBIFレジストリ UUIDをコピーします。(例:`5d637678-cb64-4863-a12b-78b4e1a56628`)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:784 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:786 msgid "Add this UUID to the list of the *IPT resource's* alternative identifiers on the Additional Metadata page. Don't forget to save the Additional Metadata page." msgstr "このUUIDを、「追加のメタデータ」ページの*IPTリソース*の代替識別子のリストに追加します。「追加のメタデータ」ページを保存することを忘れないでください。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:785 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:787 +msgid "Camtrap DP resources do not support alternative identifiers. Instead, add a new related identifier in the *Other Metadata* section, as shown below:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 +#, no-wrap +msgid "ipt2/manage/IPTCamtrapRelatedIdentifier.png" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 +msgid "Be sure to use the correct link to the GBIF portal as a related identifier." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:793 msgid "Ensure that no other public or registered resource in your IPT includes this UUID in their list of alternative identifiers. In cases where you are trying to replace a registered resource that already exists in your IPT, the other resource has to be deleted first." msgstr "あなたのIPTの他の公開または登録されたリソースが、代替識別子のリストにこのUUIDを含んでいないことを確認してください。IPTに既に存在する登録済みリソースを置き換える場合、他のリソースを最初に削除する必要があります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:786 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:794 msgid "On the resource overview page, click the register button. Similar to any other registration, you will have to confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement before the registration will be executed." msgstr "リソース概要ページで、「登録」をクリックします。他の登録と同様に、GBIFデータ共有契約を読み、理解したことを確認した上で、登録が実行されます。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:796 msgid "You will receive a confirmation message like this, showing the existing dataset in GBIF has been updated." msgstr "このような確認メッセージが表示され、GBIFの既存のデータセットが更新されたことがわかります。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:789 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:797 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:799 msgid "If applicable, email helpdesk@gbif.org alerting them whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry" msgstr "" From 2dc5605e730de941b2a79d7f891287f3fc637936 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:19 +0200 Subject: [PATCH 12/43] New translations releases.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- docs/translations/releases.adoc.ja.po | 554 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 291 insertions(+), 263 deletions(-) diff --git a/docs/translations/releases.adoc.ja.po b/docs/translations/releases.adoc.ja.po index e58158ecd5..39c91aee57 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-18 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-18 12:12\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "最新の安定版リリース" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 -msgid "The current, stable release is version <<3-3-2-may-2026,3.3.2>>." +msgid "The current, stable release is version <<3-3-3-june-2026,3.3.3>>." msgstr "" #. type: delimited block = @@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap -msgid "*3.3.2* – May 2026" +msgid "*3.3.3* – June 2026" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.3/ipt-3.3.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.2 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:19 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:35 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:68 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:100 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:110 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:120 @@ -70,22 +70,23 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:160 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:170 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:180 msgid "xref:index.adoc[User Manual]" msgstr "xref:index.adoc[ユーザマニュアル]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/76?closed=1[15 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:21 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:70 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:81 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:58 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:91 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:102 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:112 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 @@ -94,51 +95,48 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:152 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:162 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:222 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:230 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:237 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:244 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:260 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:267 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:274 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:281 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:295 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:316 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:323 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:330 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:337 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:344 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:351 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:358 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:365 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:372 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:379 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:386 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:393 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:400 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:409 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:416 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:423 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:240 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:247 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:254 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:270 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:340 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:347 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:354 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:361 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:368 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:375 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:382 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:389 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:396 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:403 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:410 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:419 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:426 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:433 msgid "Translated into 7 languages" msgstr "7言語に翻訳" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:61 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:72 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 -msgid "This minor release brings bug fixes." +msgid "This minor release introduces ROR identifiers and email notifications, along with various bug fixes and security improvements." msgstr "" #. type: Plain text @@ -159,1085 +157,1115 @@ msgstr "細かな問題やセキュリティ上の課題については、パッ #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:30 #, no-wrap -msgid "*3.3.1* – April 2026" +msgid "*3.3.2* – May 2026" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.1/ipt-3.3.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.1 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 issues]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:124 +msgid "This minor release brings bug fixes." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 +#, no-wrap +msgid "*3.3.1* – April 2026" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.1/ipt-3.3.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.1 Release Notes]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/74?closed=1[9 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:51 #, no-wrap msgid "*3.3.0* – April 2026" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.0/ipt-3.3.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.0 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/72?closed=1[31 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 msgid "This major release includes upgrades to internal libraries, enabling support for the latest versions of Tomcat (10.1/11) and Java 17, along with several new features." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:62 #, no-wrap msgid "*3.2.3* – March 2026" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:65 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.3/ipt-3.2.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:58 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:68 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/73?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:73 #, no-wrap msgid "*3.2.2* – February 2026" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:76 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.2/ipt-3.2.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/71?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:84 #, no-wrap msgid "*3.2.1* – December 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:87 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.1/ipt-3.2.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:88 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.1 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/70?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 msgid "This minor release brings bug fixes related to publication." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 #, no-wrap msgid "*3.2.0* – December 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:88 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:98 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.0/ipt-3.2.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.0 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:91 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/68?closed=1[84 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:94 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 msgid "This major release includes upgrades to internal libraries, along with numerous improvements and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 #, no-wrap msgid "*3.1.7* – June 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:98 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:108 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.7/ipt-3.1.7.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.7 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/69?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to Camtrap DP." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 #, no-wrap msgid "*3.1.6* – May 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:108 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:118 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.6/ipt-3.1.6.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.6 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:121 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/67?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 #, no-wrap msgid "*3.1.5* – March 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:128 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.5/ipt-3.1.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.5 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:121 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:131 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/66?closed=1[9 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to metadata, Camtrap DP." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:135 #, no-wrap msgid "*3.1.4* – February 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:128 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:138 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.4/ipt-3.1.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.4 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/65?closed=1[6 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to metadata." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:145 #, no-wrap msgid "*3.1.3* – January 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.3/ipt-3.1.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:149 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/64?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 msgid "This minor release includes bug fixes for Camtrap DP and some small improvements." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:145 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 #, no-wrap msgid "*3.1.2* – December 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.2/ipt-3.1.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:149 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:159 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/63?closed=1[20 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 msgid "This minor release brings support to ColDP. Also, it introduces some general improvements and bug fixes with source creation and file upload." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 #, no-wrap msgid "*3.1.1* – December 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.1/ipt-3.1.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.1 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/62?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 msgid "This minor release introduces some general improvements and addresses issues with mappings to some extensions." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 #, no-wrap msgid "*3.1.0* – October 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.0/ipt-3.1.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.0 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/60?closed=1[48 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:184 msgid "This major release introduces support for EML 2.2.0." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 #, no-wrap msgid "*3.0.6* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:191 msgid "This minor release addresses issues with taxonomic metadata description and registry network warnings." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 #, no-wrap msgid "*3.0.5* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:198 msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 #, no-wrap msgid "*3.0.4* – May 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:205 msgid "This minor release addresses issues with metadata." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 #, no-wrap msgid "*3.0.3* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:212 msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 #, no-wrap msgid "*3.0.2* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:219 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 #, no-wrap msgid "*3.0.1* – February 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:223 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:226 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, missing resources, and Excel source files." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:218 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 #, no-wrap msgid "*3.0.0* – February 2024" msgstr "*3.0.0* – 2024年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 課題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 msgid "Version 3.0.0 is a major version release as it brings in a new capability that goes beyond the Darwin Core Archive format. The IPT 3 will still provide all the functions of previous versions, but will additionally allow a user to map datasets to supported https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] schemas. The first of these is the https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Camera Trap Data Package (Camtrap DP)]." msgstr "バージョン3.0.0はDarwin Core Archiveフォーマットを超える新機能を備えたメジャー・バージョンリリースです。IPT3は以前のバージョンのすべての機能を提供しますが、新たにサポートするhttps://frictionlessdata.io[フリクションレスデータ]のスキーマに沿ったデータセットをマッピングすることができます。最初にサポートするのは、https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[カメラトラップデータ・パッケージ (Camtrap DP)]です。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:226 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:236 #, no-wrap msgid "*2.7.7* – November 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:229 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 msgid "This minor release addresses issues with maps and resources visibility. It also allows configuration of the default language." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:233 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:243 #, no-wrap msgid "*2.7.6* – September 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:236 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 msgid "This minor release addresses issues with metadata inferring and vocabulary management." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:240 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:250 #, no-wrap msgid "*2.7.5* – August 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:253 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 msgid "This minor release brings default network for IPT feature and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 #, no-wrap msgid "*2.7.4* – July 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:251 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:261 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:254 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:264 msgid "This release brings new file uploader, new IPT setup, compressed URL sources and more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:266 #, no-wrap msgid "*2.7.3* – March 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:259 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 msgid "This minor release brings UI improvements and minor fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:263 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:273 #, no-wrap msgid "*2.7.2* – February 2023" msgstr "*2.7.2* – 2023年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:266 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 issue]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 msgid "This minor release addresses the bug with translations." msgstr "このマイナーリリースは翻訳に関するバグを修正したものです。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:270 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:280 #, no-wrap msgid "*2.7.1* – January 2023" msgstr "*2.7.1* – 2023年1月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:273 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:286 msgid "This minor release brings bug fixes for issue with resource tables and with DOI management." msgstr "このマイナーリリースでは、リソーステーブルの問題やDOIの管理に関するバグを修正しました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 #, no-wrap msgid "*2.7.0* – January 2023" msgstr "*2.7.0* – 2023年1月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:280 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:290 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:293 msgid "This major release brings many new features, bug fixes, improvements. Most important ones: new resource tables with better performance for large amount of resources; performance improvements for registration/publication process; drag-n-drop for metadata components and many more." msgstr "このメジャーリリースでは、多くの新機能、バグ修正、改良が行われています。最も重要なものは、大量のリソースに対してより良いパフォーマンスを発揮する新しいリソーステーブル、登録・公開プロセスのパフォーマンス向上、メタデータコンポーネントのドラッグアンドドロップなどです。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 #, no-wrap msgid "*2.6.3* – October 2022" msgstr "*2.6.3* – 2022年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:290 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:300 msgid "This release includes security and bug fixes." msgstr "このリリースはセキュリティーとバグの修正が含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:301 #, no-wrap msgid "*2.6.2* – October 2022" msgstr "*2.6.2* – 2022年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:307 msgid "This release includes a bug fix for user creation." msgstr "このリリースには、ユーザー作成に関するバグ修正が含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 #, no-wrap msgid "*2.6.1* – September 2022" msgstr "*2.6.1* – 2022年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:301 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 issue]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 msgid "This release includes a bug fix for empty resource tables." msgstr "このリリースは空のリソーステーブルに関するバグ修正が含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 #, no-wrap msgid "*2.6.0* – September 2022" msgstr "*2.6.0* – 2022年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 msgid "This release brings many new features, bug fixes and improvements. Namely, admin UI management (color scheme, logo upload), automatic metadata inferring and more. For details please visit https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." msgstr "このリリースでは、多くの新機能、バグ修正、改良が行われています。例えば、管理画面のUI管理(配色、ロゴのアップロード)、メタデータの自動推論などです。詳しくはlink:https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub] をご覧ください。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 #, no-wrap msgid "*2.5.8* – May 2022" msgstr "*2.5.8* – 2022年5月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:328 msgid "This release includes a bug fix for publishing resources with DOI and other minor fixes (see https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." msgstr "本リリースでは、DOI付きリソースの公開に関するバグ修正とその他の軽微な修正が含まれています(link:https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[問題]をご覧ください)。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 #, no-wrap msgid "*2.5.7* – February 2022" msgstr "*2.5.7* – 2022年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:335 msgid "This release includes small user interface improvements, fixes a bug with database data sources and corrects a problem when deleting which have been assigned a DOI within the IPT. It also fixes the \"Reset Password\" button on the admin page." msgstr "このリリースでは、小さなユーザーインターフェイスの改善、データベースデータソースに関するバグの修正、IPT内でDOIが割り当てられているものを削除する際の問題の修正が行われました。また、管理画面の「パスワードのリセット」ボタンが修正されました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 #, no-wrap msgid "*2.5.6* – February 2022" msgstr "*2.5.6* – 2022年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:342 msgid "This version brings new Darwin Core terms (establishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) It also changes the way user passwords are stored to improve their security. All users are encouraged to upgrade to this version." msgstr "このバージョンでは、新しいダーウィンコア用語(establishmentMeans、degreeOfEstablishment、pathwayなど)が追加されました。また、ユーザーパスワードの保存方法を変更し、安全性を向上させました。すべてのユーザーは、このバージョンにアップグレードすることが推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 #, no-wrap msgid "*2.5.5* – December 2021" msgstr "*2.5.5* – 2021年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:349 msgid "This version contains further security updates to Log4J library. This also contains a fix related to the Darwin Core (identifiedByID/recordedByID terms not displayed). All users are encouraged to upgrade to this version, especially if they use those Darwin Core terms." msgstr "このバージョンには、Log4Jライブラリのさらなるセキュリティアップデートが含まれています。また、ダーウィンコアに関する修正も含まれています(identifiedByID/recordedByIDの用語が表示されない不具合)。特にこれらのダーウィンコア用語を使用している場合は、すべてのユーザーがこのバージョンにアップグレードすることが推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:340 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:350 #, no-wrap msgid "*2.5.4* – December 2021" msgstr "*2.5.4* – 2021年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:353 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:356 msgid "This version contains fixes to critical security issues with the Struts and https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J] libraries. All users are highly encouraged to upgrade to this version as soon as possible." msgstr "このバージョンでは、Strutsとlink:https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J]ライブラリの重大なセキュリティ問題の修正が含まれています。すべてのユーザーは、可能な限り早期にこのバージョンにアップグレードすることが強く推奨されます。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:347 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:357 #, no-wrap msgid "*2.5.3* – December 2021" msgstr "*2.5.3* – 2021年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:350 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:360 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:353 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:363 msgid "This version contains an update to the Spanish translation of the user interface, and a minor bugfix for the vocabularies page in the administration section. There are no other changes since version 2.5.2, and no need to upgrade if you do not wish to do so. Thanks to the work of the translators, the translation of this user manual into Spanish has been completed." msgstr "このバージョンでは、ユーザーインターフェイスのスペイン語翻訳の更新と、管理セクションの語彙ページの小さなバグ修正が含まれています。その他、バージョン2.5.2からの変更はなく、アップグレードを希望しない場合はアップグレードする必要はありません。翻訳者の方々のご尽力により、このユーザーマニュアルのスペイン語への翻訳が完了しました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:354 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:364 #, no-wrap msgid "*2.5.2* – November 2021" msgstr "*2.5.2* – 2021年11月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:357 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:367 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:360 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:370 msgid "This version addresses bug introduced in earlier 2.5 versions, principally around metadata editing and citations. Other improvements for deployment and server administration are included, as well as user interface updates and new versions of library dependencies." msgstr "このバージョンでは、2.5以前のバージョンで発生した、主にメタデータの編集と引用に関するバグの修正を行いました。その他に、デプロイメントやサーバー管理に関する改善、ユーザーインターフェースの更新、ライブラリの依存関係の新バージョンが含まれています。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:361 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:371 #, no-wrap msgid "*2.5.1* – September 2021" msgstr "*2.5.1* – 2021年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:364 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:374 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:367 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:377 msgid "This version addresses a bug introduced in version 2.5.0, which prevented the IPT from connecting to database sources. Users who connect the IPT to database sources will need to upgrade to 2.5.1." msgstr "このバージョンでは、バージョン2.5.0で発生した、IPTがデータベースソースに接続できないバグに対処しています。IPTをデータベースソースに接続するユーザーは、2.5.1へのアップグレードが必要です。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:368 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:378 #, no-wrap msgid "*2.5.0* – August 2021" msgstr "*2.5.0* – 2021年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:371 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:381 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:374 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:384 msgid "This version addresses 81 issues, including the famous \"double log in bug\", and brings in a fresher-looking user interface. This user manual has also been refreshed, enabling a complete translation into Spanish." msgstr "このバージョンでは、有名な「二重ログインバグ」を含む81の問題を解決し、より新鮮なユーザーインターフェイスを導入しています。 また、ユーザーマニュアルも刷新され、スペイン語への完全翻訳が可能になりました。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:375 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:385 #, no-wrap msgid "*2.4.2* – September 2020" msgstr "*2.4.2* – 2020年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:378 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:388 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 issue]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:381 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:391 msgid "Version 2.4.2 fixes a minor security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. An improvement to memory use when large datasets are read from a PostgreSQL server is also included." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:382 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:392 #, no-wrap msgid "*2.4.1* – September 2020" msgstr "*2.4.1* – 2020年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:385 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:395 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:388 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:398 msgid "Version 2.4.1 fixes a security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:389 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:399 #, no-wrap msgid "*2.4.0* – July 2019" msgstr "*2.4.0* – 2019年7月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:392 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:402 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:395 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:405 msgid "Version 2.4.0 fixes security vulnerabilities in Apache Jackson and Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. It also updates the integration for custom DOIs from DataCite, and removes (unused) support for DOIs from EZID. The version number has been updated to 2.4.0 to reflect the removal of support for EZID." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:396 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:406 #, no-wrap msgid "*2.3.6* – July 2018" msgstr "*2.3.6* – 2018年7月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:399 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:409 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 issues]." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20問題]に対処" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:402 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:412 msgid "Version 2.3.6 fixes a security vulnerability in JQuery, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:404 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:414 msgid "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[An issue] remains with custom DOIs from DataCite. If necessary, a further release of the IPT will be made in July or August." msgstr "DataCiteからのカスタムDOIにlink:https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[問題]が残っています。必要があれば、7月か8月にIPTのさらなるリリースが行われる予定です。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:405 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:415 #, no-wrap msgid "*2.3.5* – October 2017" msgstr "*2.3.5* – 2017年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:408 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:418 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 issues]: 6 Defects, 7 Enhancements and 15 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27問題]・6不具合に対処、7件の改善と他15件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:411 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:418 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:421 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:428 msgid "Version 2.3.4 fixes a https://struts.apache.org/docs/s2-045.html[security vulnerability] that was discovered in the Apache Struts web framework, which the IPT uses. This security vulnerability affects all IPT versions, including 2.3.3, therefore all users should plan to upgrade to this version immediately following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:412 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:422 #, no-wrap msgid "*2.3.4* – March 2017" msgstr "*2.3.4* – 2017年3月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:415 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:425 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement and 1 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5問題]・3不具合に対処、改良1件、ほか1件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:419 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:429 #, no-wrap msgid "*2.3.3* – December 2016" msgstr "*2.3.3* – 2016年12月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:422 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:432 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 issues]: 22 Defects, 17 Enhancements, 36 Won’t fix, 10 Duplicates, and 5 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90問題]・22不具合に対応、17の機能強化、未修正36件、10件の重複、その他5件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:425 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:435 msgid "A description of the exciting new features added to the IPT in version 2.3.3 are described in https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[this blog post]. Additionally, please note that GBIF recently released a new set of Microsoft Excel templates for uploading data to the IPT. The new templates provide a simpler solution for capturing, formatting and uploading three types of GBIF data classes: xref:sampling-event-data.adoc[sampling-event data], xref:occurrence-data.adoc[occurrence data], and xref:checklist-data.adoc[checklist data]. More information about these templates can be found in https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[this news article]." msgstr "バージョン2.3.3でIPTに追加された素晴らしい新機能の説明は、link:https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[ブログ]で説明されています。さらにGBIFは、IPTにデータをアップロードするための新しいMicrosoft Excelテンプレートのセットを最近リリースしましたので、ご覧ください。新しいテンプレートは、3種類のGBIFデータクラス(xref:sampling-event-data.adoc[サンプリングイベントデータ]、xref:occurrence-data.adoc[オカレンスデータ]、xref:checklist-data.adoc[チェックリストデータ])の取得、フォーマット、アップロードを簡単にする方法を提供します。これらのテンプレートについての詳細は、link:https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[ニュース]を参照してください。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:426 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:436 #, no-wrap msgid "*2.3.2* – October 2015" msgstr "*2.3.2* – 2015年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:429 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:439 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 issues]: 12 Defects, 2 Won’t fix" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14問題]・12不具合に対処、未修正2件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:430 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:435 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:440 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:445 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:451 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:450 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:455 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:461 msgid "Translated into 6 languages" msgstr "6言語に翻訳" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:431 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:441 #, no-wrap msgid "*2.3.1* – September 2015" msgstr "*2.3.1* – 2015年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:434 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:444 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 issues]: 3 Defects" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3問題]・3不具合に対応" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:436 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:446 #, no-wrap msgid "*2.3* – September 2015" msgstr "*2.3* – 2015年9月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:439 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:449 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 issues]: 15 Defects, 15 Enhancements, 4 Won’t fix, and 4 that were considered as Tasks" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38問題]・15不具合に対処、機能強化15件、修正予定なし4件、タスクとして検討4件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:441 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:451 #, no-wrap msgid "*2.2.1* – April 2015" msgstr "*2.2.1* – 2015年4月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:444 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:454 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement, 1 Other" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5問題]・3不具合に対処、機能強化1件、ほか1件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:446 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:456 #, no-wrap msgid "*2.2* – March 2015" msgstr "*2.2* – 2015年3月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:449 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:459 msgid "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:450 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:460 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 issues]: 20 Defects, 26 Enhancements, 16 Won’t fix, 6 Duplicates, 2 Other, 1 Task, and 3 that were considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74問題]・20不具合に対処、機能強化26件・その他2件・タスク1件に対応、16件の修正保留、重複6件・無効3件" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:452 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:462 #, no-wrap msgid "*2.1* – April 2014" msgstr "*2.1* – 2014年4月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:455 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:465 msgid "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:456 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:466 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 issues]: 38 Defects, 11 Enhancements, 18 Won’t fix, 6 Duplicates, 1 Other, and 11 that were considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85問題]・38不具合に対処、機能強化11件、18件の修正保留、重複6件・無効11件・その他1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:457 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:467 msgid "Translated into 6 languages (Japanese translation added)" msgstr "6言語に翻訳(日本語を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:458 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:468 #, no-wrap msgid "*2.0.5* – May 2013" msgstr "*2.0.5* – 2013年5月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:461 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:471 msgid "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:462 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:472 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 issues]: 15 Defects, 17 Enhancements, 2 Patches, 7 Won’t fix, 3 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45問題]・15不具合に対処、機能強化17件、パッチ2件、7件の修正保留、重複3件・無効1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:463 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:473 msgid "Translated into 5 languages (Portuguese translation added)" msgstr "5言語に翻訳(ポルトガル語を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:464 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:474 #, no-wrap msgid "*2.0.4* – October 2012" msgstr "*2.0.4* – 2012年10月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:467 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:477 msgid "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:468 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:478 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 issues]: 38 Defects, 35 Enhancements, 7 Other, 5 Patches, 18 Won't fix, 4 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108問題]・38不具合に対処、機能強化35件・パッチ5件・他7件に対応、18件の修正保留、重複4件・無効1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:469 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:479 msgid "Translated into 4 languages (Traditional Chinese translation added)" msgstr "4言語に翻訳(中国語(繫体字)を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:470 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:480 #, no-wrap msgid "*2.0.3* – November 2011" msgstr "*2.0.3* – 2011年11月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:473 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 msgid "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[リリース案内]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:474 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:484 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 issues]: 43 defects, 31 enhancements, 3 Patches, 7 Won’t fix, and 1 Duplicate" msgstr "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85問題]・43不具合に対処、31件の機能強化、パッチ3件、保留7件・重複1件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:475 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:485 msgid "Translated into 3 languages (French and Spanish translations added)" msgstr "3言語に翻訳(フランス語・スペイン語を追加)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:476 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:486 #, no-wrap msgid "*2.0.2* – June 2011" msgstr "*2.0.2* – 2011年6月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:479 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:489 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[リリース案内]" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:480 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:490 #, no-wrap msgid "*2.0.1* – February 2011" msgstr "*2.0.1* – 2011年2月" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:493 msgid "First IPT version 2 release" msgstr "IPT バージョン2 初回リリース" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:493 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[リリース案内]" From ad33b65e98c179e1c7e10310b7ff501592fa0363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:21 +0200 Subject: [PATCH 13/43] New translations administration.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- docs/translations/administration.adoc.zh.po | 321 +++++++++++--------- 1 file changed, 184 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/docs/translations/administration.adoc.zh.po b/docs/translations/administration.adoc.zh.po index 9f756ce503..b921d825c1 100644 --- a/docs/translations/administration.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/administration.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-19 07:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 07:18\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -53,756 +53,803 @@ msgstr "此頁面允許管理員設定或更改此 IPT 實例的特性。" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:12 #, no-wrap -msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT.png" +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-1.png" msgstr "" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:13 #, no-wrap -msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT2.png" +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-2.png" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:14 +#, no-wrap +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-3.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:16 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 #, no-wrap msgid "*IPT data directory* - This shows the directory on the server where all the IPT's configuration, resources and log files are stored.\n" msgstr "*IPT 資料目錄* - 顯示伺服器上儲存 IPT 配置、資源和日誌檔案的目錄。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:18 #, no-wrap msgid "*Default language* - This shows the default IPT language. English by default.\n" msgstr "*預設語言* - 指 IPT 的預設語言,預設為英文。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:18 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:19 #, no-wrap msgid "*IPT administrator email* - This is the email shown on the login page to users who have forgotten their password. If it is not set, the first administrator user's email is used.\n" msgstr "*IPT 管理員電子郵件* - 顯示在登入頁面上,如果有忘記密碼的使用者可以透過此電子郵件聯繫 IPT 管理員。如果未設定,則使用第一位管理員的電子郵件。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:19 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:20 #, no-wrap msgid "[[public-url]] *Public URL* - This is the URL that points to the root of this IPT installation. The URL is set automatically during the installation of the IPT. The Public URL must be accessible via the Internet in order for the IPT to function fully. Configuring the IPT Public URL to use localhost, for example, will not allow the instance of the IPT to be registered with GBIF, will not allow the IPT to be associated with an organization and will not allow the resources to be publicly accessible.\n" msgstr "[[public-url]] *公開 URL* - 這是指向此 IPT 實例根目錄的 URL。在 IPT 安裝過程中會自動設定該 URL。公開 URL 必須可以通過網際網路存取,以便 IPT 完全正常運行。如果將公開 URL 設定為 localhost,則無法將此 IPT 實例註冊到 GBIF,導致此實例無法與組織關聯,且資源將無法被公開存取。\n" #. type: Block title -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:22 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:23 #, no-wrap msgid "Manually updating the Public URL" msgstr "手動更新公開 URL" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:25 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:26 msgid "The IPT tests the Public URL for accessibility from the client computer when the IPT Settings are saved. If the IPT is not accessible at the given Public URL, the IPT will display a warning message and the changes will not be saved. The procedure to change the Public URL if the new URL is not yet functional (such as a port change that requires the IPT to be restarted) is given here:" msgstr "一旦 IPT 設置參數被儲存,IPT 會測試公開 URL 是否可從客戶端電腦進行訪問。如果在指定的公開 URL 下無法訪問該 IPT 實例,則會顯示警告訊息,且變更將不會被儲存。如果新 URL 尚未生效(例如需要重啟 IPT 的來更新埠的更改),可按以下步驟修改公開 URL:" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:27 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:28 msgid "shut down the IPT." msgstr "關閉 IPT。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:29 msgid "in the data directory for the IPT, open the file `config/ipt.properties` with a simple or programming text editor such as Notepad, TextEdit, vim (not Microsoft Word)." msgstr "在 IPT 的資料目錄中,使用文字或程式編輯器(如 Notepad、TextEdit、vim,但勿使用 Microsoft Word)打開檔案 `config/ipt.properties`。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:29 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:30 msgid "in the `ipt.properties` file, change the line starting with `ipt.baseURL` to the new URL with the new port, using the backslash to escape the colon character. For example, enter `ipt.baseURL=http\\://example.org\\:7001/ipt` for http://example.org:7001/ipt." msgstr "在 `ipt.properties` 檔案中,將以 `ipt.baseURL` 開頭的行更改為包含新 URL 和新埠的值,並在冒號前增加反斜槓符號。例如,輸入 `ipt.baseURL=http\\://example.org\\:7001/ipt` 以指向 http://example.org:7001/ipt。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:30 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:31 msgid "restart the IPT in the servlet container." msgstr "在伺服器容器中重新啟動 IPT。" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:31 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:32 msgid "update the metadata for the IPT as described in the next section of this user manual entitled \"Publish all resources\"." msgstr "根據本使用手冊中「發布所有資源」部分的說明,更新 IPT 的詮釋資料。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:35 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 +#, no-wrap +msgid "*Email notifications* - Configure SMTP settings to enable email notifications from the IPT. These notifications are used to inform the IPT administrator if auto-publication fails.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 +msgid "The following SMTP settings are available:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 +#, no-wrap +msgid "*SMTP host* - The SMTP server used to send notification emails. Leave empty to disable email notifications.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 +#, no-wrap +msgid "*SMTP port* - The port used to connect to the SMTP server. Defaults to 25 if left empty.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 +#, no-wrap +msgid "*SMTP username* - Optional username for SMTP authentication.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:43 +#, no-wrap +msgid "*SMTP password* - Optional password for SMTP authentication. Leave blank to keep the current password.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 +#, no-wrap +msgid "*Enable SMTP STARTTLS* - Enables STARTTLS for secure communication with the SMTP server.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:46 #, no-wrap msgid "*Institutional proxy URL* - If the server on which the IPT is installed does not have direct HTTP/HTTPS access to the Internet, but instead must route outbound HTTP/HTTPS requests through an institutional proxy server, enter the host address and port number here. For example, `http://proxy.example.org:8080`.\n" msgstr "*機構代理 URL* - 如果 IPT 所在的伺服器無法直接通過 HTTP/HTTPS 訪問網際網路,而必須通過機構代理伺服器路由傳出 HTTP/HTTPS 請求,請在此輸入主機地址和埠號。例如:`http://proxy.example.org:8080`。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:47 #, no-wrap msgid "*Google Analytics key* - If you would like to track the use of your instance of the IPT with Google Analytics, you can enable it to do so by entering your Google Analytics key in this text box. For more information about Google Analytics, see https://www.google.com/intl/en/analytics/.\n" msgstr "*Google Analytics 密鑰* - 如果希望通過 Google Analytics 追蹤 IPT 實例的使用情況,可在此文字框中輸入您的 Google Analytics 密鑰。更多關於 Google Analytics 的資訊請參閱 https://www.google.com/intl/en/analytics/。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:37 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:48 #, no-wrap msgid "*Debugging Mode* - Check this box if you would like the IPT to begin logging in the verbose debugging mode. Debugging mode is generally unnecessary unless you are trying to track a problem with the IPT. The IPT log file is located in the file debug.log in the IPT's data directory. The data directory is set during the first step in the installation process (see the Getting Started Guide). Refer to the information under the \"View IPT logs\" heading of the \"Administration Menus\" section for an easy way for users having the Admin role to view the debug.log file.\n" msgstr "*除錯模式* - 如果希望 IPT 以詳細除錯模式記錄日誌,可勾選此選項。除錯模式通常僅在追蹤 IPT 問題時才需要。IPT 日誌檔案位於 IPT 資料目錄中的 debug.log 檔案。資料目錄會在安裝過程的第一步中設定(參見「起手式:安裝及初始設定」)。管理員可以參考「選單:系統管理」部分「檢視 IPT 日誌」標題下的資訊來查看 debug.log 檔案。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:49 #, no-wrap msgid "*Archival Mode* - Check this box if you want your IPT to archive all published versions for all resources. It will enable you to track a resource's version history. If unchecked, older versions will be overwritten with the latest. Beware not to run out of disk space.\n" msgstr "*封存模式* - 勾選此框將封存 IPT 實例中所有資源的已發布版本,從而追蹤資源的版本歷史。如果未勾選,舊版本將被最新版本覆蓋。請注意磁碟空間不足的可能性。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:50 #, no-wrap msgid "*Number of archived versions* - When archival mode is enabled, setting this configuration value to a number will keep that many old versions, but automatically delete older versions.\n" msgstr "*封存版本數量* - 啟用封存模式後,可設定數值以保留舊版本的數量,並自動刪除更早的版本。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:51 #, no-wrap msgid "*IPT Server Location* - This area of the page allows the Admin to set the geographic coordinates (latitude and longitude) of the location of the server on which the IPT is installed. Setting these coordinates allows GBIF to map the location of this among other registered IPT installations around the world.\n" msgstr "*IPT 伺服器位置* - 此頁面區域允許管理員設定 IPT 所在伺服器的地理座標(緯度和經度)。設定這些座標允許 GBIF 在全球其他註冊的 IPT 實例中對本實例進行地圖定位。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:52 #, no-wrap msgid "*Logo redirect URL* - Enable redirection from the main logo to another location, with the default set to the IPT public URL.\n" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:53 #, no-wrap msgid "Publish all resources" msgstr "發布所有資源" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:55 msgid "This option is an administrative action just like the Publish button, only it publishes ALL resources. Therefore for each resource, it creates a new DwC-A, EML, and RTF, and broadcasts the update to the Registry and via RSS. In addition, it also updates the IPT and registered resources' metadata in the Registry. Click on this button if multiple resources have been updated and you want to publish a new release for all of them instead of publishing them individually." msgstr "此選項會發布所有資源,屬於管理操作。因此,對於每個資源,它會建立一個新的 DwC-A、EML 和 RTF,並透過 RSS 傳播更新至註冊庫。此外,它也會更新 IPT 和註冊庫中的已註冊資源的詮釋資料。如果多個資源已被更新,而您希望一次性發布所有這些資源的新版本而非逐一發布,請點擊此按鈕。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:56 #, no-wrap msgid "Configure User accounts" msgstr "配置使用者帳戶" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:58 msgid "This page allows users having the Admin role to create, modify, and delete user accounts. When the page is opened, it shows a table of existing users and basic information about them including their names, email addresses, roles, and the date and time of their last logins. Users can be deleted or passwords reset by clicking on icons on the right side." msgstr "此頁面允許具有管理員角色的使用者建立、修改和刪除使用者帳戶。打開此頁面時,會顯示現有使用者的清單及其基本資訊,包括姓名、電子郵件地址、角色,以及最近登入的日期和時間。使用者可以透過點擊右側的圖示刪除帳戶或重設密碼。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:59 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserAccounts.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:61 #, no-wrap msgid "Create a new user" msgstr "創建新使用者" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:63 msgid "A new user can be created by clicking on the button labelled \"Create\" below the list of existing users. This will open a page on which the information about the user can be entered, after which the new user can be created by clicking on the button labelled \"Save\"." msgstr "透過點擊位於現有使用者清單下方的「創建」按鈕可以新增使用者。點擊該按鈕之後將打開一個頁面,在其中輸入使用者的資訊,然後點擊「儲存」按鈕完成新使用者的建立。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:64 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUser.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:67 #, no-wrap msgid "*Email* - The current email address of the user is used as an identifier to log in within the IPT and can not be changed.\n" msgstr "*電子郵件* - 使用者當前的電子郵件地址將用作登入 IPT 的識別標識,且無法更改。\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:61 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:72 msgid "If the user requires a change of email address, the recommended procedure is to create a new user account with the new email address, then delete the user account having the antiquated email address." msgstr "若使用者需要更改電子郵件地址,建議的做法是使用新的電子郵件地址建立一個新帳戶,然後刪除舊的使用者帳戶。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:65 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:76 #, no-wrap msgid "*First name* - The first name of the user.\n" msgstr "*名字* - 使用者的名字。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:77 #, no-wrap msgid "*Last name* - The last name of the user.\n" msgstr "*姓氏* - 使用者的姓氏。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:78 #, no-wrap msgid "*Role* - The role the user will have with respect to this installation of the IPT. Admin users can make changes to all aspects of the instance of the IPT. Users having the role \"Manager without registration rights\" are able to create, edit, remove, and manage resources they have created or have been invited to manage within the IPT instance. Users having the role \"Manager with registration rights\" have the additional capability to register resources with the GBIF network. Other users can log in to the IPT and view resources, but cannot make any changes.\n" msgstr "*角色* - 使用者在此 IPT 實例中的角色。具有管理員角色的使用者可以變更 IPT 實例的所有設定。無註冊權限的管理者可以建立、編輯、移除並管理他們所建立或被邀請管理的資源。具有註冊權限的管理者除了上述功能外,還能將資源註冊到 GBIF 網際網絡中。其他使用者則只能登入 IPT 並檢視資源,但無法對資源進行任何變更。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:68 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:79 #, no-wrap msgid "*Password* - The password for the user must consist of at least four characters and should be made secure and safe from loss, as it is not recoverable from the IPT application.\n" msgstr "*密碼* - 使用者的密碼必須至少包含四個字元,並應確保密碼安全性的強度且避免遺忘密碼,因為密碼無法從 IPT 中恢復。\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:84 msgid "If a user's password is lost, it can be reset to an automatically generated new value by a user having the Admin role. It is the responsibility of the Admin user to communicate this new password to the user for whom it was reset. The user can then change the password to the desired value by entering it in the IPT Account page accessible through the \"Account\" link in the header in the upper right corner of every page after logging in." msgstr "若使用者遺失密碼,管理員角色的使用者可以重設密碼為自動生成的新值。重設密碼後,管理員必須將新密碼傳達給該使用者。使用者登入後,可以透過右上角「帳戶」連結中的 IPT 帳戶頁面更改密碼。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:88 #, no-wrap msgid "*Verify password* - An exact copy of the password as entered in the Password text box to confirm that it was entered as intended.\n" msgstr "*確認密碼* - 輸入與「密碼」欄位完全相同的值,以確認密碼輸入正確。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:79 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:90 msgid "After creation, an email with credential can be sent to the user:" msgstr "成功創建帳戶後,可以將包含憑證的電子郵件傳送給使用者:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:91 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUserEmailCredentials.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUserEmailCredentials.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:93 #, no-wrap msgid "Modify an existing user" msgstr "修改現有使用者" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:84 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:95 msgid "Information about users can be changed in the user details page after selecting the name of the user you wish to modify from the list of existing users. The user detail page shows all of the information about that user. The first name, last name, and role for the user can be changed by entering the new values and clicking on the button labelled \"Save\". Details of the information to be entered on this page can be found in the explanations in the \"Create a new user\" section, above." msgstr "在現有使用者的詳細頁面中可以更改使用者的資訊。選擇想要修改的使用者名稱,即可打開顯示該使用者所有資訊的頁面。您可以變更名字、姓氏和角色,點擊「儲存」按鈕完成變更。詳細資訊請參考「創建新使用者」部分的說明。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:96 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserEditUser.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:88 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:99 msgid "The Options dropdown contains to buttons:" msgstr "下拉選單中包含以下按鈕:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:90 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:101 #, no-wrap msgid "*Reset password* - If a user forgets a password, clicking on the button labelled \"Reset Password\" can generate a new one, after which a new password is given in an information message at the top of the page.\n" msgstr "*重設密碼* - 若使用者忘記密碼,點擊「重設密碼」按鈕可生成新密碼,新密碼會顯示在頁面頂部的通知訊息中。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:91 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:102 #, no-wrap msgid "*Delete* - delete current user.\n" msgstr "*刪除* - 刪除當前使用者。\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:107 msgid "The IPT does not inform the affected user of this change, so it is the responsibility of the Admin who resets the password to inform the user of the new one." msgstr "IPT 不會自動通知受影響的使用者密碼已變更,因此管理員必須負責將新密碼傳達給該使用者。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:112 msgid "After password reset, an email with a new password can be sent to the user:" msgstr "密碼重設後,可以將包含新密碼的電子郵件傳送給使用者:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:102 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:113 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserEmailResetPassword.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserEmailResetPassword.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:115 #, no-wrap msgid "Delete a user" msgstr "刪除使用者" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:106 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:117 msgid "Users accounts that are no longer necessary can be deleted using the user detail page accessed by selecting the name of the user you wish to delete from the list of existing users. On the bottom of the user detail page, click on the button labelled \"Delete\" to remove this user account. There are several conditions under which a user cannot be deleted:" msgstr "若不再需要某個使用者帳戶,您可以透過詳細頁面將其刪除。點擊使用者詳細頁面底部的「刪除」按鈕即可移除該使用者帳戶。但在以下情況下,無法刪除使用者:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:108 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:119 msgid "An admin cannot delete their own account while logged in therefore it must be deleted by another admin." msgstr "管理員無法刪除自己的帳戶,需由另一位管理員刪除。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:120 msgid "The IPT installation must always have at least one user having the Admin role, so the last remaining Admin can not be deleted. To remove that user, first create a new user having the Admin role and log in with that new user to delete the other Admin account." msgstr "IPT 實例必須至少保留一名擁有管理員角色的使用者,因此無法刪除最後一位管理員。若要移除該使用者,請先建立一位新管理員,並用新管理員登入後刪除原管理員的帳戶。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:110 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:121 msgid "Each resource must have at least one associated user having either the Admin or one of the Manager roles, so the last remaining Manager of a resource can not be deleted. To remove that user, first associate another user having the Admin or one of the Manager roles with any resources for which the user you wish to delete is the last remaining manager. Refer to the information under xref:manage-resources.adoc#resource-managers[Resource Managers] to see how new managers can be assigned." msgstr "每個資源必須至少關聯一名擁有管理員或管理者角色的使用者,因此無法刪除最後一位管理者。若要移除該使用者,請先將其他管理員或具管理者角色的使用者關聯至該資源。請參考 xref:manage-resources.adoc#resource-managers[資源管理者] 以瞭解如何新增管理者。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:111 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:122 msgid "A user cannot be deleted if it is the creator or one or more resources. To restrict the user's access to their resources, downgrade their role to type User. Refer to the <> section for information about how to change a user's role." msgstr "若使用者是某些資源的創建者,則無法刪除該使用者。若要限制該使用者對其資源的存取權,請將其角色變更為普通使用者。請參考 <<修改現有使用者>> 部分的說明以變更使用者角色。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:123 #, no-wrap msgid "Configure GBIF registration options" msgstr "配置 GBIF 註冊選項" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:114 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:125 msgid "This page allows a user to register the IPT instance in the GBIF Registry if this has not already been done. The IPT must be registered before any of the IPTs resources can be associated with an organization (see the information under the \"Configure Organizations\" heading in the \"Administration Menu\" section) or published (see the xref:manage-resources.adoc#published-versions[Published Versions] section). Information about a registered IPT and its public resources become searchable through the Registry's services, and the data from the public resources published on the IPT can be indexed for searching via the GBIF portal. If the IPT has already been registered, the registered information for the IPT can be edited opening the <> page." msgstr "此頁面允許使用者將 IPT 實例註冊到 GBIF 註冊庫(如果尚未註冊)。IPT 必須先完成註冊,才能將 IPT 中的資源與組織關聯(請參考「選單:系統管理」章節下的「配置組織」),或進行發布(請參考 xref:manage-resources.adoc#published-versions[已發布資源版本])。已註冊的 IPT 及其公開資源的資訊,將可透過 GBIF 註冊庫的功能進行搜尋,並且公開資源中的資料也可被 GBIF 入口網站索引。如果 IPT 實例已被註冊,其相關資訊可以在 <<編輯 GBIF 註冊資訊>> 頁面進行變更。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:127 msgid "The first step to register with GBIF is to test that the IPT has a valid URL that can be reached by the GBIF services. To run this test, click on the button labelled \"Validate\"." msgstr "註冊的首要步驟是測試 IPT 的公開 URL 是否有效,並能被 GBIF 服務連結。點擊「驗證」按鈕進行測試。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:129 msgid "If the validation test is unsuccessful, an error message will suggest the nature of the problem with the communication between the GBIF Registry and the IPT. Causes for an error include:" msgstr "若驗證失敗,系統會顯示錯誤訊息,並指出連結失敗的原因。可能導致失敗的原因包括:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:120 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:131 #, no-wrap msgid "*No Internet connectivity* - The IPT requires an active Internet connection to function properly. An error will occur if connectivity to the Internet is lost when the button labelled \"Validate\" button is clicked. Restore Internet connectivity before trying to proceed with registration.\n" msgstr "*無網際網路連線* - IPT 需要有效的網際網路連線才能正常運作。如果在按下「驗證」按鈕時失去網際網路連線,將導致驗證失敗。請恢復網際網路連線後再嘗試進行註冊。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:121 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:132 #, no-wrap msgid "*Incorrect Public or Institutional proxy URL* - The public URL is automatically detected and configured during the IPT setup process (see the xref:initial-setup.adoc[Initial Setup] section). Changes in the configuration of the server on which the IPT is installed could require a change in the public URL or the institutional proxy URL. The public and institutional proxy URLs can be changed on the Configure IPT Settings page (see the explanations for public URL and institutional proxy URL in the <> section).\n" msgstr "*公開或機構代理 URL 不正確* - 在 IPT 設定過程中,公開 URL 會自動檢測並配置(請參見 xref:initial-setup.adoc[初始設定] 部分)。如果 IPT 所安裝的伺服器配置發生變更,則需要一併更改公開 URL 或機構代理 URL。公開和機構代理 URL 可以在「配置 IPT 設定」頁面中更改(請參閱 <<配置 IPT 設定>> 部分中的公開 URL 和機構代理 URL 說明)。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:133 #, no-wrap msgid "*Firewall* - If the Internet connection is live, a firewall may be preventing connections to the public URL or institutional proxy. Change the firewall or institutional proxy settings to all outside connections.\n" msgstr "*防火牆* - 如果網際網路連線正常,防火牆可能會阻止連接到公開 URL 或機構代理 URL。請修改防火牆或機構代理設置以允許外部連接。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:134 #, no-wrap msgid "*GBIF Registry inaccessible* - If an error message suggests that none of the previous errors has occurred and yet there is a failure to communicate with the GBIF Registry, please report that there are problems connecting to the GBIF registry to the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org).\n" msgstr "*無法訪問 GBIF 註冊庫* - 如果錯誤訊息顯示並未發生上述錯誤,但仍無法與 GBIF 註冊庫進行通信,請向 GBIF 服務台(helpdesk@gbif.org)通報無法連接至 GBIF 註冊的問題。\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:135 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep1.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:138 msgid "If the IPT passes the validation step above, a form showing additional information required for registration is presented. In this step, the IPT instance is associated to an organization. *The organization must already be registered in the GBIF Registry, and its shared token must be known*. For explanations of the fields and selections on this form, refer to the information below." msgstr "如果 IPT 通過上述驗證步驟,將顯示需要填寫註冊所需其他資訊的表單。在此步驟中,IPT 實例將與某一組織建立關聯。*該組織必須已經在 GBIF 註冊庫中被註冊,且具有共享標記(shared token)*。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:128 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:139 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep2.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:131 -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:185 msgid "Following are explanations of the specific information to select or enter:" msgstr "以下是有關表單欄位的詳細說明:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:144 #, no-wrap msgid "*Organization* - the select box contains a list of organizations in the GBIF registry. Select the single organization with which this IPT instance will be associated. If you are unable to find the organization you seek on the list, use the GBIF Registry (https://www.gbif.org/publisher/search) to determine if the organization is registered under a name other than what you expected. If the organization is not yet registered with GBIF, please contact the GBIF Help Desk to register the organization before proceeding with the registration of the IPT. Click on the help icon and then click on the helpful GBIF Help Desk link to open up an email template in your default mail client that you just have to fill in the required information before sending.\n" msgstr "*組織* - 下拉選單包含 GBIF 註冊庫中的組織列表。選擇與此 IPT 實例相關聯的單一組織。如果無法在列表中找到目標組織,請使用 GBIF 註冊庫(https://www.gbif.org/publisher/search)檢查該組織是否以與預期不同的名稱註冊。如果該組織尚未在 GBIF 註冊庫中註冊,請聯繫 GBIF 服務台以完成組織註冊,然後再繼續進行 IPT 註冊。點擊幫助圖示並點開 GBIF 服務台連結即可打開預設郵件客戶端,填寫必要資訊後發送郵件。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:145 #, no-wrap msgid "*Organization's shared token* - the shared token registered in the GBIF registry for the selected organization must be entered in this text box to verify that the user has the authorization required to associate the IPT instance with that organization. If you do not have to the organization's shared token, you can request it from the registered contact. A link to the primary contact on record for the organization will appear below the Organization's Shared Token text box after selecting an organization in the Organization select box. The shared token will be used to authenticate the IPT registration when the button labelled \"Save\" is clicked.\n" msgstr "*組織的共享標記* - 必須在此文字框中輸入該組織在 GBIF 註冊庫中註冊的共享標記,以驗證使用者有權限將 IPT 實例與該組織關聯。如果您未持有組織的共享標記,可向註冊聯絡人請求。選擇組織後,共享標記文字框下方將顯示該組織主要聯絡人的連結。共享標記將用於在按下標示為「儲存」的按鈕時驗證 IPT 的註冊狀態。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:146 #, no-wrap msgid "*Alias* - enter a convenient name or code to represent the organization within this instance of the IPT. The alias will appear in place of the full organization name in organization select boxes in the IPT user interfaces.\n" msgstr "*別名* - 輸入一個方便的名稱或代碼以代表此 IPT 實例中的組織。別名將在 IPT 使用者介面內的組織下拉選單中代替完整組織名稱出現。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:147 #, no-wrap msgid "*Can publish resources?* - check this box if the selected organization can also be associated with resources published on this instance of the IPT. If left unchecked, the organization will not appear in the list of organizations available to associate with a resource. Leave unchecked only if this organization is only the host for the IPT instance, not for any of the resources published through the IPT instance.\n" msgstr "*是否可以發布資源?* - 如果選定的組織也可以與此 IPT 實例發布的資源相關聯,請勾選此選項。如果未勾選,則該組織不會出現在可用於關聯資源的組織列表中。只有當該組織僅作為 IPT 實例的主機,而不涉及通過 IPT 實例發布任何資源時,才保持未勾選狀態。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:148 #, no-wrap msgid "*Title for the IPT installation* - enter the title of the IPT installation to be used in the GBIF Registry. The title is the primary information used for listing and searching for the IPT installations in the Registry.\n" msgstr "*IPT 實例稱號* - 輸入 IPT 實例的稱號,該稱號將用於 GBIF 的註冊。稱號是用於列出和搜索 IPT 實例的主要資訊。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:149 #, no-wrap msgid "*Description for this IPT installation* - enter the description of the IPT installation to be used in the GBIF Registry. The description is meant to help users of the Registry to further understand the significance of the IPT instance by allowing further information beyond the specific metadata fields to be shared.\n" msgstr "*此 IPT 實例的相關說明* - 輸入此 IPT 實例的相關說明,該說明將用於 GBIF 的註冊。說明的目的是幫助註冊使用者進一步了解此 IPT 實例的意義,尤其是詮釋資料欄位以外的更多資訊。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:150 #, no-wrap msgid "*Contact Name* - enter the name of the person who should be contacted for information about the IPT installation. This person should be someone who has an Admin role in the IPT instance and knows the technical details about the installation.\n" msgstr "*聯絡人姓名* - 輸入負責提供 IPT 實例安裝資訊的人的姓名。此人應是 IPT 實例中擁有管理員角色,並了解安裝技術細節的使用者。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:151 #, no-wrap msgid "*Contact Email* - enter the current email address of the person whose name is given in the Contact Name.\n" msgstr "*聯絡人電子郵件* - 輸入與聯絡人姓名相對應的電子郵件地址。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:141 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:152 #, no-wrap msgid "*IPT password* - enter the password that should be used to edit the entry for this IPT installation in the GBIF Registry.\n" msgstr "*IPT 密碼* - 輸入用於編輯 GBIF 註冊庫中此 IPT 安裝實例條目的密碼。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:153 #, no-wrap msgid "*Save* - when all of the information above is entered or selected, click on the button labelled \"Save\" to register the IPT installation with the GBIF Registry. After successfully registering the IPT installation, the Configure GBIF registration page will show that the IPT has already been registered and associated with the selected organization. Also, after a successful registration, the Configure Organizations page will become accessible from the Administration menu.\n" msgstr "*儲存* - 當上述所有資訊均已填寫或選擇後,按下「儲存」按鈕以完成此 IPT 實例的安裝與註冊於 GBIF 註冊庫。在成功註冊 IPT 實例後,「配置 GBIF 註冊」頁面將顯示 IPT 已與所選組織建立關聯。同時,成功註冊後,「配置組織」頁面將可從「選單:系統管理」中訪問。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:154 #, no-wrap msgid "*Note*: Any changes to the IPT registration (rather than resource registration - for which see the \"Visibility\" section under the \"Resource Overview\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section as well as the information under the \"Publish all resources\" heading in the \"Administration Menu\" section) will have to be done in consultation with the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org).\n" msgstr "*注意*: 任何對 IPT 註冊的更改(而非資源註冊——相關資訊請參見「資源概覽」標題下的「公開狀態」部分以及「選單:資源管理」中「發布所有資源」標題下的資訊),均需與 GBIF 服務台(helpdesk@gbif.org)協商進行。\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:155 #, no-wrap msgid "Edit GBIF registration" msgstr "編輯 GBIF 註冊" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:157 msgid "After the IPT has been registered, this page allows a user to update the IPT registration information. The update will ensure the IPT and all its registered resources are in sync with the GBIF Registry. *Administrators should run an update each time the public URL of the IPT changes*. Administrators can also run an update in order to update the title, description, contact name, and contact email of the IPT instance. This page does not support changing the hosting organization. To do so, administrators must contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) directly." msgstr "在 IPT 完成註冊後,使用者可以在此頁面更新 IPT 註冊的資訊。更新操作可確保 IPT 及其所有已註冊的資源與 GBIF 註冊庫保持同步。 *每次 IPT 的公開 URL 發生變更時,管理員應執行一次更新。* 管理員也可以通過此頁面更新 IPT 實例的稱號、說明、聯絡人姓名以及聯絡人電子郵件。此頁面不支援更改託管的組織。如需更改託管組織,管理員必須直接聯絡 GBIF 服務台(helpdesk@gbif.org)。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:147 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:158 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistration.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistration.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:150 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:161 msgid "Network view:" msgstr "網路檢視:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:162 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationNetwork.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationNetwork.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:165 msgid "Edit organization's shared tokens view:" msgstr "編輯組織的共享標記檢視:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:166 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationTokens.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationTokens.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:168 #, no-wrap msgid "Configure Organizations" msgstr "配置組織" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:170 msgid "This page is unavailable until the IPT instance has been successfully registered in the GBIF Registry (see the information under the \"Configure GBIF registration\" heading of the \"Administration Menu\" section). Once registered, this page shows a list of organizations that can be associated with resources in this IPT instance. An IPT that hosts data for organizations other than the one to which it is associated must have the additional organizations configured before they can be used." msgstr "在 IPT 實例成功註冊到 GBIF 註冊之前,此頁面無法使用(請參見「選單:系統管理」底下「配置 GBIF 註冊」部分的資訊)。完成註冊後,此頁面將顯示可在該 IPT 實例中與資源進行關聯的組織列表。若 IPT 主機為除其所關聯的組織以外的其他組織託管資料,則必須先配置這些額外的組織,才能使用它們。" #. type: delimited block * -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:162 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:173 msgid "_Assigning DOIs within the IPT is unusual, very few publishers use this function. See xref:doi-workflow.adoc[]._" msgstr "_在 IPT 中指派 DOI 的情況不常見,極少數發布者會使用此功能。詳見 xref:doi-workflow.adoc[]。_" #. type: delimited block * -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:175 msgid "An IPT capable of assigning DOIs to resources must also have an organization configured with a DataCite account. To be configured with a DataCite account, the organization does not necessarily have to be able to publish resources (be associated with resources). Only one DataCite account can be used to register DOIs at a time, and the IPT's archival mode must also be turned on (please refer to the <> section to learn more about the archival mode). The list of organizations shows which organizations have been configured with DataCite accounts, and which one has been selected to register DOIs for all resources in this IPT instance." msgstr "能夠為資源指派 DOI 的 IPT 必須為擁有 DataCite 帳戶的組織。配置 DataCite 帳戶的組織不一定必須能夠發布資源(與資源相關聯)。一次只能使用一個 DataCite 帳戶來註冊 DOI,且 IPT 的檔案封存模式也必須開啟(請參閱 <<配置 IPT 設定>> 部分以了解檔案封存模式)。組織列表將顯示哪些組織已配置 DataCite 帳戶,以及在此 IPT 實例中的哪個組織已被選定用於為所有資源註冊 DOI。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:166 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:177 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgs.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:179 #, no-wrap msgid "Edit organization" msgstr "編輯組織" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:170 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:181 msgid "On this page a user having the Admin role can edit the organization. Click on the button labelled \"Edit\" to open the page containing the details of the selected organization. For explanations of the fields and selections on this form, refer to the information below." msgstr "在此頁面,具有管理員角色的使用者可以編輯組織。點擊「編輯」按鈕以打開包含所選組織相關詳細資訊的頁面。有關此表單中各欄位及選項的說明,請參考以下資訊:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:182 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgsEditOrg.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:187 #, no-wrap msgid "*Organization name* - the title of the organization as registered in the GBIF Registry. *Note*: this cannot be changed.\n" msgstr "*組織名稱* - 組織在 GBIF 註冊庫中的名稱。*注意*:此項無法被更改。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:177 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:188 #, no-wrap msgid "*Organization shared token* - the shared token that should be used to edit the entry for this organization in the GBIF Registry.\n" msgstr "*組織共享標記* - 用於在 GBIF 註冊庫中編輯此組織條目的共享標記。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:189 #, no-wrap msgid "*Organization alias* - a name given to the organization for convenience within the IPT instance; aliases, rather then the full Organization Name appear in Organization selection lists in the IPT.\n" msgstr "*組織別名* - 在 IPT 實例中為方便起見給予組織的名稱;在 IPT 的組織選單中,別名將代替完整的組織名稱顯示。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:190 #, no-wrap msgid "*Can publish resources* - this checkbox indicates whether the organization can be associated with resources in the IPT. Only those organizations having this box checked will appear in lists to be associated with resources.\n" msgstr "*是否可以發布資源* - 此選框表示該組織是否可以在 IPT 中與資源相關聯。只有勾選此選框的組織才會出現在可與資源關聯的列表中。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:180 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:191 #, no-wrap msgid "*DOI registration agency* - the type of account used to xref:doi-workflow.adoc[register DOIs] for resources; only DataCite is supported. _Most publishers do not need this feature._ *Note*: an account is issued to the organization after it signs an agreement with a DataCite member, which gives it permission to register DOIs under one or more prefixes (e.g. 10.5072) in one or more domains (e.g. gbif.org). Confirm that the account can actually register DOIs under the IPT's domain/public URL otherwise registrations via the IPT won't work.\n" msgstr "*DOI 註冊機構* - 用於 xref:doi-workflow.adoc[註冊 DOI] 的帳戶類型;目前僅支援 DataCite。_大多數發布者不需要此功能_。 *注意*:組織與 DataCite 成員簽訂協議後,帳戶將被發放,允許該組織在一個以上的前綴(如 10.5072)和一個以上的域名(如 gbif.org)下註冊 DOI。請確認該帳戶確實可以在 IPT 的域名/公開 URL 下註冊 DOI,否則無法通過 IPT 進行註冊。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:181 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:192 #, no-wrap msgid "*Account username* - the username (symbol) of the DataCite account issued to the organization.\n" msgstr "*帳戶使用者名稱* - 分配給該組織的 DataCite 帳戶的使用者名稱(標記)。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:193 #, no-wrap msgid "*Account password* - the password of the DataCite account issued to the organization.\n" msgstr "*帳戶密碼* - 分配給該組織的 DataCite 帳戶的密碼。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:183 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:194 #, no-wrap msgid "*DOI prefix/shoulder* - the preferred DOI prefix/shoulder used to mint DOIs. This prefix is unique to the account issued to the organization. Note: always use a https://blog.datacite.org/test-prefix-10-5072-retiring-june-1/[test prefix] when running the IPT in test mode.\n" msgstr "*DOI 前綴/肩標* - 用於生成 DOI 的首選前綴/肩標。此前綴對組織的帳戶是唯一的。注意:在 IPT 處於測試模式時,請使用 https://blog.datacite.org/test-prefix-10-5072-retiring-june-1/[測試前綴]。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:184 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:195 #, no-wrap msgid "*Account activated* - this checkbox indicates if this DataCite account is the only account used by the IPT to register DOIs for datasets. Only one DataCite account can be activated at a time.\n" msgstr "*帳戶已啟用* - 勾選此選框表示該 DataCite 帳戶是 IPT 用於為資料集註冊 DOI 的唯一帳戶。同一時間只能啟用一個 DataCite 帳戶。\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:196 #, no-wrap msgid "Add organization" msgstr "新增組織" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:187 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:198 msgid "Organizations are not available to be associated with resources until a user having the Admin role adds them. Click on the button labelled \"Add\" to open a page on which an additional organization can be selected from the GBIF Registry to be used in this instance of the IPT. For explanations of the fields and selections on this page, refer to the information under the \"Edit Organization\" section above. After the desired organization is selected and all other data entered, including the shared token for the organization, click on the button labelled \"Save\" to add the selected organization to the list." msgstr "在具有管理員角色的使用者新增組織之前,資源無法與其關聯。點擊「新增」按鈕以打開頁面,從 GBIF 註冊庫中選取要在此 IPT 實例中使用的其他組織。有關此頁面中各欄位及選項的說明,請參見上述「編輯組織」部分。在選擇所需的組織並輸入所有相關資料(包括該組織的共享標記)後,點擊「儲存」按鈕以將所選組織新增到列表中。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:188 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:199 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgsAddOrg.png" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:190 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:201 #, no-wrap msgid "Configure Core Types and Extensions" msgstr "配置核心類型和延伸資料集" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:203 msgid "This page allows a user having the Admin role to enable the instance of the IPT to import and share various pre-defined types of data from the GBIF Registry. Each type includes properties (fields, terms) that support a specific purpose. For example, the Darwin Core Taxon Core Type supports information pertaining to taxonomic names, taxon name usages, and taxon concepts and allows the IPT to host resources for taxonomic and nomenclatural checklists. A distinction is made between Core Types and extensions. Core types provide the basis for data records, (Occurrence, Taxon, and Event for example) while extensions provide the means to associate additional data with a record of the Core Type. Only one Core Type can be selected for a given resource as explained under the \"Darwin Core Mappings\" heading of the \"Resource Overview\" section." msgstr "此頁面允許具有管理員角色的使用者啟用 IPT 實例,以從 GBIF 註冊庫中導入和分享各種預先定義好的資料類型。每種類型包含支持特定用途的屬性(欄位、術語)。例如,達爾文核心標準分類單元核心類型提供與分類學名稱、分類單位名稱使用及分類單位概念相關的資訊,並允許 IPT 為分類學及命名法清單提供資源。核心類型與延伸資料集之間的區別在於:核心類型提供資料紀錄的基礎(如出現、分類單元及調查活動),而延伸資料集提供將額外資料與核心類型紀錄關聯的手段。正如「資源概覽」部分的「達爾文核心標準資料對照」標題下所說,每個資源只能選擇一個核心類型。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:194 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:205 msgid "Vocabularies contain lists of valid values that a particular term in a Core Type or Extension can take. For example, the {latest-basis-of-record}[Darwin Core Type vocabulary] contains all of the standard values allowed in the Darwin Core term http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#basisOfRecord[basisOfRecord]." msgstr "詞彙表包含特定核心類型或延伸資料集中的某個術語可接受的有效值列表。例如,{latest-basis-of-record}[達爾文核心標準類型詞彙表] 包含達爾文核心標準術語 http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#basisOfRecord[basisOfRecord] 的所有標準資料。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:207 msgid "Following the lists of installed Core Types and Extensions, there is a section labelled \"Synchronize Extensions and Vocabularies\" having a single button labelled \"Synchronize\". The latest versions of Core Types and Extensions that exist in the GBIF Registry but have not yet been installed are listed below the Vocabularies section." msgstr "在已安裝的核心類型和延伸資料集列表之下,有一個標示為「同步延伸資料集和詞彙表」的部分和一個標示著「同步」的按鈕。GBIF 註冊庫中存在但尚未設置的核心類型和延伸資料集的最新版本將顯示在詞彙表底下。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:197 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:208 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensions.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:201 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:212 msgid "The lists of extensions (installed and not installed) each have two columns. The left-hand column shows the name of the extension as a link and a button labelled either \"Install\" or \"Remove\". If the extension is out-of-date, another button labelled \"Update\" will also appear. In the right-hand column is a summary of the information about the extension, including a brief description of the type of data the extension is meant to accommodate, a link to more information about the extension if it exists, the date it was issued (released), the number of properties (fields, terms) in the extension, the name of the extension, its namespace, RowType, and keywords. For more information about these attributes of an extension, see the documentation on Darwin Core Archives at http://rs.tdwg.org/dwc/terms/guides/text/. Following are the actions that can be taken with respect to extensions:" msgstr "延伸資料集的列表(已安裝與未安裝)各有兩列。左側列顯示以連結呈現的延伸資料集名稱和標示為「安裝」或「移除」的按鈕。如果延伸資料集已過期,還會出現標示為「更新」的按鈕。右側列提供關於延伸資料集的摘要資訊,包括延伸資料集設計的資料類型的簡要說明、關於延伸資料集的更多資訊連結(若有)、發布日期、延伸資料集中的屬性(欄位、術語)數量、延伸資料集名稱、命名空間、RowType 和關鍵字。有關這些屬性的更多資訊,請參見達爾文核心集檔案的說明文件:http://rs.tdwg.org/dwc/terms/guides/text/。以下是針對延伸資料集所可以進行的操作:" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:202 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:213 #, no-wrap msgid "Synchronize Extensions and Vocabularies" msgstr "同步延伸資料集和詞彙表" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:204 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:215 msgid "An extension can make use of lists of terms of predefined values, known as controlled vocabularies. Periodically these vocabularies may also change (e.g. if new translations have been added) and require updating in the IPT. Click on the button labelled \"Synchronize\" to synchronize existing vocabularies with the GBIF Registry. After the update is complete, a message will indicate if the synchronization was successful or if there were any errors." msgstr "延伸資料集可以使用預定義值的術語列表,稱為控制詞彙表。這些詞彙表可能會定期更改(例如,新增了新的轉譯),需要在 IPT 中進行更新。點擊「同步」按鈕以將現有詞彙表與 GBIF 註冊庫同步。完成更新後,系統會顯示同步成功或發生錯誤的訊息。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:205 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:216 #, no-wrap msgid "View extension details" msgstr "檢視延伸資料集詳細資訊" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:218 msgid "The title of each extension in the first column is a link to a detail page for that extension. The detail page shows all of the summary information that can be seen in the right-hand column of the extensions list as well as the detailed description, references, and examples for each of the properties in the extension." msgstr "第一欄中每個延伸資料集的標題是一個連結,指向該延伸資料集的詳細資訊頁面。頁面中延伸集標題的右側欄位中可以看到所有摘要資訊,以及該延伸資料集內每個屬性的詳細說明、參考資料及範例。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:208 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:219 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetail.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:211 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:222 msgid "For properties that have controlled vocabularies, the property information in the right-hand column will contain the name of the vocabulary as a link next to the label \"Vocabulary:\". Clicking on the link will open a detail page for the vocabulary, with a summary of the vocabulary at the top and a table of the valid values with further detailed information such as preferred and alternate terms and identifiers." msgstr "對於具有控制詞彙表的屬性,右側欄位中的屬性資訊將包含詞彙表的名稱,並以連結的方式呈現在「詞彙表:」標籤旁。點擊該連結會打開詞彙表的詳細資訊頁面,該頁面頂部顯示詞彙表摘要,並附有有效值的表格及其詳細資訊,如首選術語、替代術語及識別碼等。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:212 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:223 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetailVocabulary.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:225 #, no-wrap msgid "Install extension" msgstr "安裝延伸資料集" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:216 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:227 msgid "For any of the extensions that have not yet been installed in the IPT, there is a button labelled \"Install\" under the extension name in the left-hand column. Click on this button to retrieve the extension from the GBIF registry and install it in the IPT." msgstr "對於尚未在 IPT 中安裝的任何延伸資料集,其名稱下方的左側欄位會有一個標示為「安裝」的按鈕。點擊此按鈕即可從 GBIF 註冊庫中檢索該延伸資料集並將其安裝到 IPT 中。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:228 #, no-wrap msgid "Remove extension" msgstr "移除延伸資料集" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:219 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:230 msgid "For any extension that has already been installed in the IPT, it can be removed by clicking the button labelled \"Remove\". Extensions that are in use to map data for any resource in the IPT cannot be removed. Any attempt to do so will show an error message and a list of resources that use the extension in a mapping." msgstr "對於已安裝到 IPT 的任何延伸資料集,可以通過點擊標示為「移除」的按鈕將其移除。任何已用於 IPT 中某資源資料對照的延伸資料集均無法移除。如果嘗試移除這種延伸資料集,系統將顯示錯誤訊息及一份使用該延伸資料集進行資料對照的資源清單。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:220 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:231 #, no-wrap msgid "Update extension" msgstr "更新延伸資料集" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:222 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:233 msgid "For any extension that has already been installed in the IPT, and is out-of-date, it can be updated by clicking the button labelled \"Update\". Updating an extension makes it possible to take advantage of any new terms and new vocabularies. During an update, existing mappings to deprecated terms will be removed, and existing mappings to deprecated terms that have been replaced by another term will be automatically updated. Following the update, all affected resources should be reviewed and republished." msgstr "對於已安裝且資料或資訊有待更新的延伸資料集,可以通過點擊標示為「更新」的按鈕進行更新。更新延伸資料集可以使用新增的術語和詞彙表。在更新過程中,任何與已廢止術語的現有對照將被移除,而已替換為其他術語的現有對照將自動被更新。更新後,應檢查並重新發布所有有更動的資源。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:223 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:234 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsUpdate.png" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:225 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:236 #, no-wrap msgid "Data Packages" msgstr "資料套件" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:239 msgid "This page allows a user having the Admin role to enable the instance of the IPT to import and share various pre-defined types of data from the GBIF Registry. Each type includes properties (fields) that support a specific purpose." msgstr "此頁面允許具有管理員角色的使用者啟用 IPT 實例以從 GBIF 註冊庫中導入和分享各種預定義的資料類型。每種類型包含支援特定用途的屬性(欄位)。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:229 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:240 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminDataPackages.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminDataPackages.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:243 msgid "Details page:" msgstr "詳細頁面:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:233 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:244 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminDataPackagesDetail.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminDataPackagesDetail.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:246 #, no-wrap msgid "UI Management" msgstr "使用者介面管理" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:238 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:249 msgid "The IPT logo and colour scheme can be managed from the UI Management page." msgstr "可以通過「使用者介面管理」頁面管理 IPT 的標誌及配色主題。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:250 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUIManagement.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUIManagement.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:241 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:252 #, no-wrap msgid "View IPT logs" msgstr "檢視 IPT 日誌" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:254 msgid "Messages generated from actions taken while running the IPT are logged to files for reference in the directory called \"logs\" within the IPT data directory (see the information under the \"IPT Settings\" heading in the \"Administration Menu\" section). The View IPT logs page shows messages from the file called admin.log, which contains only those log messages that have a severity of WARNING or greater (such as errors). The complete log of messages (contained in the file called debug.log) can be opened and viewed by clicking on the link labelled \"complete log file\". The contents of the complete log file may be useful when reporting an apparent bug." msgstr "在運行 IPT 時執行的操作所產生的訊息會記錄在 IPT 資料目錄中的名為「logs」的目錄下的文件中(請參見「選單:系統管理」中「IPT 設定」部分的資訊)。「檢視 IPT 日誌」頁面顯示來自名為 admin.log 的文件中的訊息,該文件僅包含嚴重性為 WARNING 或更高級別的日誌訊息(例如錯誤)。完整的日誌訊息(包含在名為 debug.log 的文件中)可以通過點擊標示為「完整日誌文件」的連結來打開和檢視。完整日誌文件的內容在報告明顯的錯誤時可能會有助於將來進行除錯。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:244 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:255 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminLogs.png" msgstr "" From 96f4a9a27238d3124fabc3d00518b4c1a8e863d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:23 +0200 Subject: [PATCH 14/43] New translations manage-resources.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po | 153 ++++++++++-------- 1 file changed, 87 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po index 32a1b298de..caaa23b724 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-19 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 15:18\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -2538,344 +2538,365 @@ msgstr "啟用自動發布後,發布間隔和下一次發布日期將會清楚 msgid "In case of failure, publishing will be retried automatically up to 3 more times. This safeguards against infinite publishing loops. Resources configured to publish automatically, but that failed to finish successfully will have a next publication date in the past, and will be highlighted in the public and manage resource tables." msgstr "在失敗的情況下,發布將自動重試最多三次,以防止無限循環的發布。設定為自動發布但未成功完成的資源,其下一次發布日期將設置為過去的時間,並在公開和資源管理表格中被突出標記。" +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:671 +msgid "If SMTP is configured in *IPT Settings → Email Notifications*, email notifications can be enabled by selecting \"Email the IPT administrator if auto-publication fails\"." +msgstr "" + #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:670 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 #, no-wrap msgid "Visibility" msgstr "公開狀態" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:674 msgid "The Visibility area of the Manage Resources page allows users having manager rights for the resource to change its visibility state. The visibility of a resource determines who will be able to view it, and whether the resource can be registered with GBIF. By default, each resource is visible only to the user who created it and any other users who have the Admin role on the IPT where the resource is created. For explanations of each visibility state refer to the information below." msgstr "在「資源管理」頁面的「公開狀態」部分,擁有資源管理員權限的使用者可以更改資源的公開狀態。資源的公開狀態決定了誰可以查看它,以及該資源是否可以註冊到 GBIF。預設情況下,每個資源僅對創建者和在 IPT 上具有管理員角色的使用者可見。關於每種公開狀態的詳細說明,請參考以下資訊。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:674 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:676 #, no-wrap msgid "*Private* - A private resource is visible only to those who created it, or those who have been granted permission to manage it within the IPT, or by a user having the Admin role. This is primarily meant to preserve the resource from public visibility until it has been completely and properly configured.\n" msgstr "*私有* - 私有資源僅對創建者、在 IPT 上被授權管理該資源的使用者或具有管理員角色的使用者可見。這主要用於保護資源不被公開,直到其配置完成且正確無誤。\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:676 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:678 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPrivate.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:679 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:681 msgid "When the resource is ready for public visibility, click on the \"Change\" option. This will display a modal window with two options. You can make the resource public right away or at a set date" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:680 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:682 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic1.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic1.png" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:682 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:684 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic2.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic2.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:685 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:687 msgid "After submitting the form a message will appear at the top of the page saying that the status has been changed to \"Public\"." msgstr "提交表單後,頁面頂部將顯示一個表示狀態已更改為「公開」的消息。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:688 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:690 #, no-wrap msgid "*Public* - A public resource is visible to anyone using the IPT instance where the resource is installed (on the table of public resource on the IPT Home page). The resource is ultimately accessible via the Internet to anyone who knows its homepage URL. However, the resource is not globally discoverable through the GBIF website until it has been registered with the GBIF Registry (see <>).\n" msgstr "*公開* - 公開資源對於使用該 IPT 實例的任何人都可見(在 IPT 首頁的公開資源表格中)。資源最終可以通過網際網路被任何知道其主頁 URL 的人訪問。不過,該資源只有在註冊到 GBIF 註冊庫後才能通過 GBIF 網站全域搜尋到(參見 <<註冊資源>> 部分)。\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:690 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:692 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPublic.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:693 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:695 msgid "Clicking on the option labelled \"Change\" will display a modal window" msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:694 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:696 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePrivate.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePrivate.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:697 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:699 msgid "Clicking on the button labelled \"Yes\" will remove the resource entirely from public visibility and return it to the private state." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:700 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:702 #, no-wrap msgid "*Registered* - A resource that has been registered with the GBIF network is discoverable through the GBIF website and the data from the resource can be indexed by and accessed from the GBIF portal. Be aware it can take up to one hour for data to be indexed by GBIF following registration. A summary of information registered with GBIF will appear in the <> area when registration is complete.\n" msgstr "*已註冊* - 已註冊的資源可通過 GBIF 網站搜尋,並可在 GBIF 平台上索引及訪問其資料。請注意,註冊後可能需要最多一小時,資料才會被 GBIF 完成索引。註冊完成後,有關該資源的註冊資訊將顯示在 <<註冊資源>> 部分。\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:702 -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:729 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:704 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:731 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegistered.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:705 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:707 msgid "If the resource has already been registered, every time the \"Publish\" button is clicked, its registration information in the GBIF Registry also gets updated. The visibility of a registered resource can not be changed to private. If a resource must be removed from the GBIF Registry, follow the procedure described in the \"Delete a Resource\" section under the \"Resource Overview\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section." msgstr "如果資源已註冊,每次點擊「發布」按鈕時,其註冊資訊也會在 GBIF 註冊庫中被更新。已註冊資源的公開狀態無法更改為私有。如果需要從 GBIF 註冊庫中移除資源,請按照「選單:資源管理」部分中「資源概覽」標題下的「刪除資源」部分所述的步驟進行。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:707 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:709 #, no-wrap msgid "Registration" msgstr "註冊資源" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:710 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:712 msgid "The resource is not globally discoverable through the GBIF website until it has been registered with the GBIF Registry." msgstr "如果資源尚未被註冊到 GBIF 註冊庫上,使用者將無法在 GBIF 網頁上成功全域搜尋該資源。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:711 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:713 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceRegistration.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceRegistration.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:714 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:716 msgid "Registration is enabled when:" msgstr "註冊資源的啟用條件包括:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:716 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:718 msgid "the required metadata for the resource are complete," msgstr "資源的必需詮釋資料已完成;" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:717 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:719 msgid "the resource has been published (see the explanation of the <> area of the Resource Overview page, below), and" msgstr "資源已被發布(請參考下方資源概覽頁的 <<資源發布>> 章節);" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:718 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:720 msgid "the user has the role \"Manager with registration rights\" (see the explanation for Role in the \"Create a new user\" section under the \"Configure User accounts\" heading of the \"Administration Menu\" section). A user having the Admin role can grant the \"Manager with registration rights\" to any user." msgstr "使用者擁有「具有註冊權限的管理員」角色(請參考「選單:系統管理」章節「管理使用者帳戶」部分中「建立新使用者」的角色說明)。具有管理員角色的使用者可將「具有註冊權限的管理員」角色授予其他使用者。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:720 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:722 msgid "Click on the option labelled \"Register\" to register the resource with the GBIF Registry." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:722 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:724 msgid "If you want this resource to update an existing registered DiGIR, BioCASe, or TAPIR resource, please refer to the section <> below" msgstr "如果希望此資源更新現有的已註冊 DiGIR、BioCASe 或 TAPIR 資源,請參考下方 <<遷移資源>> 部分。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:724 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:726 msgid "Clicking on this option will open a dialog box with which to confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement, to which a link is given. Click on the check box to indicate that you agree with these terms. Doing so will cause a button labelled \"Yes\" to appear at the bottom of the dialog box. Click on \"Yes\" to register the resource, or click on \"No\" to defer the decision and close the dialog box." msgstr "點擊此選項將開啟一個對話框,用以確認您已閱讀並理解 GBIF 資料共享協議(含連結)。勾選複選框以表示您同意這些條款。只有在勾選同意後,對話框底部才會出現一個標記為「是」的按鈕。點擊「是」以註冊該資源,或者點擊「否」以延遲決定並關閉對話框。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:725 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:727 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegisterAgreement.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:728 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:730 msgid "If the attempt to register is successful, a message will appear at the top of the page saying that the status has been changed to \"Registered\". Registration section when the resource is registered:" msgstr "如果註冊成功,頁面頂部將出現一條訊息,表示狀態已更改為「已註冊」。當資源註冊成功時,註冊區域將顯示以下內容:" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:731 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:733 #, no-wrap msgid "Networks" msgstr "網路" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:734 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:736 msgid "This section allows the resource to be included in one or more GBIF networks — collections of datasets potentially from many publishers, usually on a single theme. The largest network in GBIF is the https://www.gbif.org/network/2b7c7b4f-4d4f-40d3-94de-c28b6fa054a6[Ocean Biodiversity Information System (OBIS)]." msgstr "此區域允許資源加入一個或多個 GBIF 網絡——這些網絡是基於特定主題的多個發布者的資料集集合。GBIF 最大的網絡是 https://www.gbif.org/network/2b7c7b4f-4d4f-40d3-94de-c28b6fa054a6[海洋生物多樣性資訊系統 (OBIS)]。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:735 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:737 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceNetworks.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceNetworks.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:738 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:740 msgid "To add the resource to a network, click on the \"Add\" option. To remove it, click the \"Delete\"." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:740 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:742 msgid "Please only add your resource to a network with the approval of the network managers or the GBIF Help Desk." msgstr "請僅在獲得網絡管理員或 GBIF 支援中心的批准後,才將您的資源添加到某個網絡。" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:741 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:743 #, no-wrap msgid "Resource Managers" msgstr "資源管理者" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:743 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:745 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceManagers.png" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:746 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:748 msgid "Each resource has one or more explicitly assigned managers who are allowed to view, change, and remove the resource. The user who creates a resource automatically has these capabilities. Additional managers can be associated with a resource and given these same capabilities by selecting them by name from the select box in this area of the Resource Overview page, then clicking on the option labelled \"Add\". Any manager associated with a resource and having the role \"Manager with registration rights\" may also register the resource and update it in the GBIF registry. All users having the Admin role automatically have complete managerial roles for all resources in the IPT instance. The area shows the name and email address of the creator of the resource. If any managers have been added, their names and email addresses will be listed under the creator. Any added manager can have the managerial role for the resource removed by clicking on the option labelled \"Delete\"." msgstr "" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:747 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:749 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceManagerAdded.png" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:749 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:751 #, no-wrap msgid "Delete a Resource" msgstr "刪除資源" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:752 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:754 msgid "Clicking on the button labelled \"Delete\" on the Resource Overview page will display a modal confirmation window." msgstr "在資源概覽頁面上點擊標記為「刪除」的按鈕,將顯示一個確認視窗。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:753 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:755 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceDelete.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceDelete.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:758 msgid "For registered with GBIF resources, it will display a modal window with two options." msgstr "對於已在 GBIF 註冊的資源,將彈出一個提供兩個選項的視窗:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:757 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:759 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceDeleteRegistered.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceDeleteRegistered.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:760 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:762 #, no-wrap msgid "*Delete from the IPT and GBIF.org*\n" msgstr "*從 IPT 和 GBIF.org 中刪除*\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:761 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:763 #, no-wrap msgid "*Delete from the IPT only (Orphan)*\n" msgstr "*僅從 IPT 中刪除(未註冊)*\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:763 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:765 msgid "Either options will remove the resource from the IPT and all of the related documents from the file system. The first will also delete the resource from GBIF.org." msgstr "無論選擇哪個選項,都會將資源從 IPT 中移除,並從文件系統中刪除相關的所有檔案。第一個選項也將會從 GBIF.org 中刪除該資源。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:765 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:767 msgid "Before deleting the resource, you can make a copy of the data in case you wish to restore it later. To do this, look on the server inside the IPT's data directory, in the \"resources\" directory. Copy the directory (with the short name for the resource) to safe storage, somewhere outside the IPT's data directory. A resource saved in this way can be re-integrated into the IPT, or integrated with a different IPT instance by following the procedure described in the \"Integrate an existing resource configuration folder\" section under the \"Create a New Resource\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section." msgstr "在刪除資源之前,您可以備份資料以便日後恢復。為此,請查看 IPT 的資料目錄內的伺服器,在資源資料夾中找到目標資源的目錄(以資源的簡短名稱命名)。將該目錄複製到 IPT 資料目錄之外的安全存儲位置。這樣保存的資源可以通過「選單:資源管理」部分「創建新資源」標題下的「整合現有資源配置資料夾」步驟,重新整合到 IPT 中或與另一個 IPT 實例整合。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:766 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:768 #, no-wrap msgid "Migrate a Resource" msgstr "遷移資源" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:769 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:771 msgid "There is now a way to migrate existing registered DiGIR, BioCASe, TAPIR, or DwC-A resources to an IPT. This allows the existing resource to preserve its GBIF Registry UUID." msgstr "現在有一種方式可以將現有已註冊的 DiGIR、BioCASe、TAPIR 或 DwC-A 資源遷移到 IPT。這使現有資源能夠保留其 GBIF 註冊庫的 UUID。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:771 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:773 msgid "The way this works, is that the IPT resource is configured to update the existing registered resource that it corresponds to in the GBIF Registry." msgstr "此方法只需要將 IPT 資源配置更新為其在 GBIF 註冊庫中對應的已註冊資源。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:773 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:775 msgid "To migrate an *existing registered resource* to your *IPT resource*, follow these instructions:" msgstr "要將現有已註冊資源遷移到您的 IPT 資源,請遵循以下指示:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:775 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:777 msgid "Ensure that the *IPT resource's* visibility is public and NOT registered." msgstr "確保 IPT 資源是公開且未註冊。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:776 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:778 msgid "Determine the owning organization of the *existing registered resource*, ensure that it is added to the IPT as an organization, and that it is configured to publish datasets. To do so, please refer to the xref:administration.adoc#add-organization[Add Organization] section." msgstr "確定擁有*現有已註冊資源*的組織已配置為可發布資料集的組織,並且已添加至 IPT。請參閱 xref:administration.adoc#add-organization[添加組織] 部分以瞭解更多資訊。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:777 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:779 msgid "Select the owning organization from the drop-down list on the Basic Metadata page. Don't forget to save the Basic Metadata page." msgstr "在基本詮釋資料頁面上的下拉選單中點選擁有該資源的組織。請記得儲存基本詮釋資料頁面。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:778 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:780 msgid "Go to the GBIF Dataset page of the *existing registered resource*. Depending on whether you are running the IPT in test or production mode, you would visit https://www.gbif-uat.org/dataset or https://www.gbif.org/dataset respectively." msgstr "前往*現有已註冊資源*的 GBIF 資料集頁面。根據 IPT 運行的模式(測試或生產),您需要分別訪問 https://www.gbif-uat.org/dataset 或 https://www.gbif.org/dataset。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:779 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:781 msgid "Ensure the GBIF Dataset page shows the correct *owning organization* of the *existing registered resource*." msgstr "確保 GBIF 資料集頁面顯示*現有已註冊資源*正確配對相應的*資源所屬組織*。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:781 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:783 msgid "if it shows a different *owning organization*, the GBIF Registry must be updated before you can proceed with the remaining steps. Send an email to helpdesk@gbif.org alerting them to the update needed." msgstr "如果顯示的*資源所屬組織*不同,必須先更新 GBIF 註冊庫才能繼續執行後續步驟。請發送電子郵件至 helpdesk@gbif.org 來請求更新。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:783 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:785 msgid "Copy the GBIF Registry UUID from the GBIF Dataset page URL, e.g `5d637678-cb64-4863-a12b-78b4e1a56628`." msgstr "從 GBIF 資料集頁面的 URL 複製 GBIF 註冊庫的 UUID,例如 `5d637678-cb64-4863-a12b-78b4e1a56628`。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:784 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:786 msgid "Add this UUID to the list of the *IPT resource's* alternative identifiers on the Additional Metadata page. Don't forget to save the Additional Metadata page." msgstr "將此 UUID 添加到 IPT 資源 的「其他詮釋資料」頁面上的替代識別碼列表中。請記得儲存「其他詮釋資料」頁面。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:785 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:787 +msgid "Camtrap DP resources do not support alternative identifiers. Instead, add a new related identifier in the *Other Metadata* section, as shown below:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 +#, no-wrap +msgid "ipt2/manage/IPTCamtrapRelatedIdentifier.png" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 +msgid "Be sure to use the correct link to the GBIF portal as a related identifier." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:793 msgid "Ensure that no other public or registered resource in your IPT includes this UUID in their list of alternative identifiers. In cases where you are trying to replace a registered resource that already exists in your IPT, the other resource has to be deleted first." msgstr "確保 IPT 中沒有其他公開或已註冊的資源使用該 UUID 作為它們的替代識別碼。如果您正在嘗試替換 IPT 中現有的已註冊資源,則必須先刪除該資源。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:786 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:794 msgid "On the resource overview page, click the register button. Similar to any other registration, you will have to confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement before the registration will be executed." msgstr "在資源概覽頁面上,點擊「註冊」按鈕。您需要確認已閱讀並理解 GBIF 資料共享協議,才能執行註冊。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:796 msgid "You will receive a confirmation message like this, showing the existing dataset in GBIF has been updated." msgstr "您將收到確認消息,顯示 GBIF 中的現有資料集已被更新。" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:789 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:797 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:799 msgid "If applicable, email helpdesk@gbif.org alerting them whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry" msgstr "如果適用,請發送電子郵件至 helpdesk@gbif.org,通知他們 DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT 支援該資源的技術安裝是否已棄用,以及是否可以從 GBIF 註冊庫中刪除。" From df68170b772e19125150896052d37130a286c028 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:25 +0200 Subject: [PATCH 15/43] New translations releases.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- docs/translations/releases.adoc.zh.po | 554 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 291 insertions(+), 263 deletions(-) diff --git a/docs/translations/releases.adoc.zh.po b/docs/translations/releases.adoc.zh.po index d68e1b3d02..1dcb271a5d 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-18 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-18 12:12\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 -msgid "The current, stable release is version <<3-3-2-may-2026,3.3.2>>." +msgid "The current, stable release is version <<3-3-3-june-2026,3.3.3>>." msgstr "" #. type: delimited block = @@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap -msgid "*3.3.2* – May 2026" +msgid "*3.3.3* – June 2026" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.3/ipt-3.3.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.2 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:19 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:35 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:68 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:100 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:110 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:120 @@ -70,22 +70,23 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:160 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:170 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:180 msgid "xref:index.adoc[User Manual]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 issues]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/76?closed=1[15 issues]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:21 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:70 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:81 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:58 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:91 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:102 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:112 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 @@ -94,51 +95,48 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:152 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:162 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:222 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:230 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:237 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:244 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:260 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:267 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:274 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:281 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:295 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:316 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:323 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:330 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:337 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:344 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:351 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:358 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:365 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:372 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:379 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:386 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:393 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:400 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:409 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:416 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:423 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:240 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:247 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:254 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:270 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:340 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:347 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:354 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:361 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:368 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:375 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:382 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:389 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:396 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:403 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:410 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:419 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:426 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:433 msgid "Translated into 7 languages" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:61 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:72 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 -msgid "This minor release brings bug fixes." +msgid "This minor release introduces ROR identifiers and email notifications, along with various bug fixes and security improvements." msgstr "" #. type: Plain text @@ -159,1085 +157,1115 @@ msgstr "" #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:30 #, no-wrap -msgid "*3.3.1* – April 2026" +msgid "*3.3.2* – May 2026" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.1/ipt-3.3.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.1 Release Notes]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 issues]." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:124 +msgid "This minor release brings bug fixes." +msgstr "" + +#. type: Title == +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 +#, no-wrap +msgid "*3.3.1* – April 2026" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.1/ipt-3.3.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.1 Release Notes]" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/74?closed=1[9 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:51 #, no-wrap msgid "*3.3.0* – April 2026" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.0/ipt-3.3.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.0 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/72?closed=1[31 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 msgid "This major release includes upgrades to internal libraries, enabling support for the latest versions of Tomcat (10.1/11) and Java 17, along with several new features." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:62 #, no-wrap msgid "*3.2.3* – March 2026" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:65 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.3/ipt-3.2.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:58 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:68 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/73?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:73 #, no-wrap msgid "*3.2.2* – February 2026" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:76 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.2/ipt-3.2.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/71?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:84 #, no-wrap msgid "*3.2.1* – December 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:87 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.1/ipt-3.2.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:88 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.1 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/70?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 msgid "This minor release brings bug fixes related to publication." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 #, no-wrap msgid "*3.2.0* – December 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:88 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:98 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.0/ipt-3.2.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.0 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:91 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/68?closed=1[84 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:94 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 msgid "This major release includes upgrades to internal libraries, along with numerous improvements and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 #, no-wrap msgid "*3.1.7* – June 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:98 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:108 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.7/ipt-3.1.7.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.7 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/69?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to Camtrap DP." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 #, no-wrap msgid "*3.1.6* – May 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:108 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:118 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.6/ipt-3.1.6.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.6 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:121 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/67?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 #, no-wrap msgid "*3.1.5* – March 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:128 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.5/ipt-3.1.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.5 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:121 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:131 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/66?closed=1[9 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to metadata, Camtrap DP." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:135 #, no-wrap msgid "*3.1.4* – February 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:128 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:138 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.4/ipt-3.1.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.4 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/65?closed=1[6 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to metadata." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:145 #, no-wrap msgid "*3.1.3* – January 2025" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.3/ipt-3.1.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:149 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.3 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/64?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 msgid "This minor release includes bug fixes for Camtrap DP and some small improvements." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:145 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 #, no-wrap msgid "*3.1.2* – December 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.2/ipt-3.1.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:149 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:159 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.2 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/63?closed=1[20 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 msgid "This minor release brings support to ColDP. Also, it introduces some general improvements and bug fixes with source creation and file upload." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 #, no-wrap msgid "*3.1.1* – December 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.1/ipt-3.1.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.1 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/62?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 msgid "This minor release introduces some general improvements and addresses issues with mappings to some extensions." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 #, no-wrap msgid "*3.1.0* – October 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.0/ipt-3.1.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.0 Release Notes]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/60?closed=1[48 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:184 msgid "This major release introduces support for EML 2.2.0." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 #, no-wrap msgid "*3.0.6* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:191 msgid "This minor release addresses issues with taxonomic metadata description and registry network warnings." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 #, no-wrap msgid "*3.0.5* – June 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:198 msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 #, no-wrap msgid "*3.0.4* – May 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:205 msgid "This minor release addresses issues with metadata." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 #, no-wrap msgid "*3.0.3* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:212 msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 #, no-wrap msgid "*3.0.2* – April 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:219 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 #, no-wrap msgid "*3.0.1* – February 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:223 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:226 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, missing resources, and Excel source files." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:218 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 #, no-wrap msgid "*3.0.0* – February 2024" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 msgid "Version 3.0.0 is a major version release as it brings in a new capability that goes beyond the Darwin Core Archive format. The IPT 3 will still provide all the functions of previous versions, but will additionally allow a user to map datasets to supported https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] schemas. The first of these is the https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Camera Trap Data Package (Camtrap DP)]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:226 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:236 #, no-wrap msgid "*2.7.7* – November 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:229 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 msgid "This minor release addresses issues with maps and resources visibility. It also allows configuration of the default language." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:233 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:243 #, no-wrap msgid "*2.7.6* – September 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:236 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 msgid "This minor release addresses issues with metadata inferring and vocabulary management." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:240 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:250 #, no-wrap msgid "*2.7.5* – August 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:253 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 msgid "This minor release brings default network for IPT feature and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 #, no-wrap msgid "*2.7.4* – July 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:251 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:261 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:254 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:264 msgid "This release brings new file uploader, new IPT setup, compressed URL sources and more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:266 #, no-wrap msgid "*2.7.3* – March 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:259 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 msgid "This minor release brings UI improvements and minor fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:263 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:273 #, no-wrap msgid "*2.7.2* – February 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:266 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 issue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 msgid "This minor release addresses the bug with translations." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:270 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:280 #, no-wrap msgid "*2.7.1* – January 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:273 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:286 msgid "This minor release brings bug fixes for issue with resource tables and with DOI management." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 #, no-wrap msgid "*2.7.0* – January 2023" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:280 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:290 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:293 msgid "This major release brings many new features, bug fixes, improvements. Most important ones: new resource tables with better performance for large amount of resources; performance improvements for registration/publication process; drag-n-drop for metadata components and many more." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 #, no-wrap msgid "*2.6.3* – October 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:290 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:300 msgid "This release includes security and bug fixes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:301 #, no-wrap msgid "*2.6.2* – October 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:307 msgid "This release includes a bug fix for user creation." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 #, no-wrap msgid "*2.6.1* – September 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:301 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 issue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 msgid "This release includes a bug fix for empty resource tables." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 #, no-wrap msgid "*2.6.0* – September 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 msgid "This release brings many new features, bug fixes and improvements. Namely, admin UI management (color scheme, logo upload), automatic metadata inferring and more. For details please visit https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 #, no-wrap msgid "*2.5.8* – May 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:328 msgid "This release includes a bug fix for publishing resources with DOI and other minor fixes (see https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 #, no-wrap msgid "*2.5.7* – February 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:335 msgid "This release includes small user interface improvements, fixes a bug with database data sources and corrects a problem when deleting which have been assigned a DOI within the IPT. It also fixes the \"Reset Password\" button on the admin page." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 #, no-wrap msgid "*2.5.6* – February 2022" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:342 msgid "This version brings new Darwin Core terms (establishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) It also changes the way user passwords are stored to improve their security. All users are encouraged to upgrade to this version." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 #, no-wrap msgid "*2.5.5* – December 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:349 msgid "This version contains further security updates to Log4J library. This also contains a fix related to the Darwin Core (identifiedByID/recordedByID terms not displayed). All users are encouraged to upgrade to this version, especially if they use those Darwin Core terms." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:340 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:350 #, no-wrap msgid "*2.5.4* – December 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:353 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:356 msgid "This version contains fixes to critical security issues with the Struts and https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J] libraries. All users are highly encouraged to upgrade to this version as soon as possible." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:347 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:357 #, no-wrap msgid "*2.5.3* – December 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:350 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:360 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:353 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:363 msgid "This version contains an update to the Spanish translation of the user interface, and a minor bugfix for the vocabularies page in the administration section. There are no other changes since version 2.5.2, and no need to upgrade if you do not wish to do so. Thanks to the work of the translators, the translation of this user manual into Spanish has been completed." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:354 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:364 #, no-wrap msgid "*2.5.2* – November 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:357 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:367 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:360 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:370 msgid "This version addresses bug introduced in earlier 2.5 versions, principally around metadata editing and citations. Other improvements for deployment and server administration are included, as well as user interface updates and new versions of library dependencies." msgstr "此版本處理自 2.5 版始發現的臭蟲,主要在詮釋資料編輯及引用條目的相關功能。其它改善包括部署及系統管理,還有使用者介面及相依的新版函式庫。" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:361 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:371 #, no-wrap msgid "*2.5.1* – September 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:364 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:374 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:367 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:377 msgid "This version addresses a bug introduced in version 2.5.0, which prevented the IPT from connecting to database sources. Users who connect the IPT to database sources will need to upgrade to 2.5.1." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:368 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:378 #, no-wrap msgid "*2.5.0* – August 2021" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:371 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:381 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:374 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:384 msgid "This version addresses 81 issues, including the famous \"double log in bug\", and brings in a fresher-looking user interface. This user manual has also been refreshed, enabling a complete translation into Spanish." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:375 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:385 #, no-wrap msgid "*2.4.2* – September 2020" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:378 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:388 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 issue]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:381 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:391 msgid "Version 2.4.2 fixes a minor security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. An improvement to memory use when large datasets are read from a PostgreSQL server is also included." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:382 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:392 #, no-wrap msgid "*2.4.1* – September 2020" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:385 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:395 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:388 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:398 msgid "Version 2.4.1 fixes a security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:389 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:399 #, no-wrap msgid "*2.4.0* – July 2019" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:392 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:402 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:395 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:405 msgid "Version 2.4.0 fixes security vulnerabilities in Apache Jackson and Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. It also updates the integration for custom DOIs from DataCite, and removes (unused) support for DOIs from EZID. The version number has been updated to 2.4.0 to reflect the removal of support for EZID." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:396 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:406 #, no-wrap msgid "*2.3.6* – July 2018" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:399 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:409 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 issues]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:402 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:412 msgid "Version 2.3.6 fixes a security vulnerability in JQuery, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:404 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:414 msgid "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[An issue] remains with custom DOIs from DataCite. If necessary, a further release of the IPT will be made in July or August." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:405 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:415 #, no-wrap msgid "*2.3.5* – October 2017" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:408 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:418 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 issues]: 6 Defects, 7 Enhancements and 15 Other" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:411 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:418 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:421 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:428 msgid "Version 2.3.4 fixes a https://struts.apache.org/docs/s2-045.html[security vulnerability] that was discovered in the Apache Struts web framework, which the IPT uses. This security vulnerability affects all IPT versions, including 2.3.3, therefore all users should plan to upgrade to this version immediately following the instructions in the release notes." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:412 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:422 #, no-wrap msgid "*2.3.4* – March 2017" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:415 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:425 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement and 1 Other" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:419 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:429 #, no-wrap msgid "*2.3.3* – December 2016" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:422 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:432 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 issues]: 22 Defects, 17 Enhancements, 36 Won’t fix, 10 Duplicates, and 5 Other" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:425 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:435 msgid "A description of the exciting new features added to the IPT in version 2.3.3 are described in https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[this blog post]. Additionally, please note that GBIF recently released a new set of Microsoft Excel templates for uploading data to the IPT. The new templates provide a simpler solution for capturing, formatting and uploading three types of GBIF data classes: xref:sampling-event-data.adoc[sampling-event data], xref:occurrence-data.adoc[occurrence data], and xref:checklist-data.adoc[checklist data]. More information about these templates can be found in https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[this news article]." msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:426 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:436 #, no-wrap msgid "*2.3.2* – October 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:429 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:439 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 issues]: 12 Defects, 2 Won’t fix" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:430 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:435 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:440 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:445 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:451 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:450 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:455 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:461 msgid "Translated into 6 languages" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:431 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:441 #, no-wrap msgid "*2.3.1* – September 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:434 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:444 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 issues]: 3 Defects" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:436 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:446 #, no-wrap msgid "*2.3* – September 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:439 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:449 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 issues]: 15 Defects, 15 Enhancements, 4 Won’t fix, and 4 that were considered as Tasks" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:441 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:451 #, no-wrap msgid "*2.2.1* – April 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:444 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:454 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement, 1 Other" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:446 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:456 #, no-wrap msgid "*2.2* – March 2015" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:449 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:459 msgid "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:450 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:460 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 issues]: 20 Defects, 26 Enhancements, 16 Won’t fix, 6 Duplicates, 2 Other, 1 Task, and 3 that were considered as Invalid" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:452 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:462 #, no-wrap msgid "*2.1* – April 2014" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:455 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:465 msgid "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:456 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:466 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 issues]: 38 Defects, 11 Enhancements, 18 Won’t fix, 6 Duplicates, 1 Other, and 11 that were considered as Invalid" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:457 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:467 msgid "Translated into 6 languages (Japanese translation added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:458 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:468 #, no-wrap msgid "*2.0.5* – May 2013" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:461 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:471 msgid "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:462 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:472 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 issues]: 15 Defects, 17 Enhancements, 2 Patches, 7 Won’t fix, 3 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:463 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:473 msgid "Translated into 5 languages (Portuguese translation added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:464 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:474 #, no-wrap msgid "*2.0.4* – October 2012" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:467 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:477 msgid "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:468 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:478 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 issues]: 38 Defects, 35 Enhancements, 7 Other, 5 Patches, 18 Won't fix, 4 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:469 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:479 msgid "Translated into 4 languages (Traditional Chinese translation added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:470 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:480 #, no-wrap msgid "*2.0.3* – November 2011" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:473 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 msgid "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:474 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:484 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 issues]: 43 defects, 31 enhancements, 3 Patches, 7 Won’t fix, and 1 Duplicate" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:475 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:485 msgid "Translated into 3 languages (French and Spanish translations added)" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:476 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:486 #, no-wrap msgid "*2.0.2* – June 2011" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:479 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:489 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Release Announcement]" msgstr "" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:480 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:490 #, no-wrap msgid "*2.0.1* – February 2011" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:493 msgid "First IPT version 2 release" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:493 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Release Announcement]" msgstr "" From 88676f0549b1dfbb8b6b0ccb3229105eff2f44c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:27 +0200 Subject: [PATCH 16/43] New translations administration.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/administration.adoc.es.po | 325 +++++++++++--------- 1 file changed, 186 insertions(+), 139 deletions(-) diff --git a/docs/translations/administration.adoc.es.po b/docs/translations/administration.adoc.es.po index 0899c74ea6..4f20b10bab 100644 --- a/docs/translations/administration.adoc.es.po +++ b/docs/translations/administration.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-19 07:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-29 22:04\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -53,756 +53,803 @@ msgstr "Esta página permite a un usuario con el rol Administrador, realizar y c #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:12 #, no-wrap -msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT.png" -msgstr "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT.png" +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-1.png" +msgstr "" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:13 #, no-wrap -msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT2.png" -msgstr "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT2.png" +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-2.png" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:14 +#, no-wrap +msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-3.png" +msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:16 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 #, no-wrap msgid "*IPT data directory* - This shows the directory on the server where all the IPT's configuration, resources and log files are stored.\n" msgstr "*Directorio de datos del IPT* - Muestra el directorio del servidor donde se almacenan la configuración, los recursos y los archivos de log del IPT.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:18 #, no-wrap msgid "*Default language* - This shows the default IPT language. English by default.\n" msgstr "*Idioma por defecto* - Muestra el idioma por defecto del IPT. Inglés por defecto.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:18 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:19 #, no-wrap msgid "*IPT administrator email* - This is the email shown on the login page to users who have forgotten their password. If it is not set, the first administrator user's email is used.\n" msgstr "*Correo electrónico del administrador de IPT* - Este es el correo electrónico que se muestra en la página de inicio de sesión a los usuarios que han olvidado su contraseña. Si no está configurado, se utiliza el correo electrónico del primer usuario administrador.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:19 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:20 #, no-wrap msgid "[[public-url]] *Public URL* - This is the URL that points to the root of this IPT installation. The URL is set automatically during the installation of the IPT. The Public URL must be accessible via the Internet in order for the IPT to function fully. Configuring the IPT Public URL to use localhost, for example, will not allow the instance of the IPT to be registered with GBIF, will not allow the IPT to be associated with an organization and will not allow the resources to be publicly accessible.\n" msgstr "[[public-url]] *URL pública*: esta es la URL que direcciona a la raíz de esta instalación IPT. La URL se establece automáticamente durante la instalación del IPT. La URL pública debe ser accesible a través de Internet para que el IPT funcione completamente. Configurar la URL pública del IPT para usar el localhost, por ejemplo, no permitirá que la instancia IPT se registre con GBIF, se asocie con una organización, ni que los recursos sean de acceso público.\n" #. type: Block title -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:22 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:23 #, no-wrap msgid "Manually updating the Public URL" msgstr "Actualización manual de la URL pública" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:25 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:26 msgid "The IPT tests the Public URL for accessibility from the client computer when the IPT Settings are saved. If the IPT is not accessible at the given Public URL, the IPT will display a warning message and the changes will not be saved. The procedure to change the Public URL if the new URL is not yet functional (such as a port change that requires the IPT to be restarted) is given here:" msgstr "Cuando la configuración del IPT es guardada, el IPT prueba la disponibilidad de la URL pública desde el computador del cliente. Si el IPT no está disponible en la URL pública establecida, mostrará un mensaje de advertencia y los cambios no podrán ser guardados. El procedimiento para cambiar la URL pública, si la nueva URL aún no es funcional (como un cambio de puerto que requiere que el IPT se reinicie), se indica aquí:" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:27 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:28 msgid "shut down the IPT." msgstr "apague el IPT" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:29 msgid "in the data directory for the IPT, open the file `config/ipt.properties` with a simple or programming text editor such as Notepad, TextEdit, vim (not Microsoft Word)." msgstr "en el directorio de datos del IPT, abra el archivo `config/ipt.properties` con un editor de texto simple o de programación como Notepad, TextEdit, vim (no Microsoft Word)." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:29 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:30 msgid "in the `ipt.properties` file, change the line starting with `ipt.baseURL` to the new URL with the new port, using the backslash to escape the colon character. For example, enter `ipt.baseURL=http\\://example.org\\:7001/ipt` for http://example.org:7001/ipt." msgstr "en el archivo `ipt.properties` cambie la línea de inicio `ipt.baseURL` a la nueva URL con el nuevo puerto, usando la barra invertida para evitar el caracter dos puntos. Por ejemplo, ingrese `ipt.baseURL=http\\://example.org\\:7001/ipt` para http://example.org:7001/ipt." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:30 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:31 msgid "restart the IPT in the servlet container." msgstr "reinicie el IPT en el contenedor del servlet." #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:31 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:32 msgid "update the metadata for the IPT as described in the next section of this user manual entitled \"Publish all resources\"." msgstr "actualice los metadatos para el IPT como se describe en la siguiente sección titulada “Publicar todos los recursos”." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:35 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 +#, no-wrap +msgid "*Email notifications* - Configure SMTP settings to enable email notifications from the IPT. These notifications are used to inform the IPT administrator if auto-publication fails.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 +msgid "The following SMTP settings are available:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 +#, no-wrap +msgid "*SMTP host* - The SMTP server used to send notification emails. Leave empty to disable email notifications.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 +#, no-wrap +msgid "*SMTP port* - The port used to connect to the SMTP server. Defaults to 25 if left empty.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 +#, no-wrap +msgid "*SMTP username* - Optional username for SMTP authentication.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:43 +#, no-wrap +msgid "*SMTP password* - Optional password for SMTP authentication. Leave blank to keep the current password.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 +#, no-wrap +msgid "*Enable SMTP STARTTLS* - Enables STARTTLS for secure communication with the SMTP server.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:46 #, no-wrap msgid "*Institutional proxy URL* - If the server on which the IPT is installed does not have direct HTTP/HTTPS access to the Internet, but instead must route outbound HTTP/HTTPS requests through an institutional proxy server, enter the host address and port number here. For example, `http://proxy.example.org:8080`.\n" msgstr "*URL del proxy institucional*: si el servidor en el que está instalado el IPT no tiene acceso HTTP / HTTPS directo a Internet, sino que debe enrutar las solicitudes HTTP / HTTPS salientes a través de un servidor proxy institucional, ingrese la dirección del host y el número de puerto aquí. Por ejemplo, `http://proxy.example.org:8080`.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:47 #, no-wrap msgid "*Google Analytics key* - If you would like to track the use of your instance of the IPT with Google Analytics, you can enable it to do so by entering your Google Analytics key in this text box. For more information about Google Analytics, see https://www.google.com/intl/en/analytics/.\n" msgstr "*Clave de Google Analytics* - Si desea rastrear el uso de su IPT con Google Analytics, puede habilitarlo ingresando la clave de Google Analytics en este cuadro de texto. Para obtener más información sobre Google Analytics, consulte https://www.google.com/intl/es/analytics/.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:37 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:48 #, no-wrap msgid "*Debugging Mode* - Check this box if you would like the IPT to begin logging in the verbose debugging mode. Debugging mode is generally unnecessary unless you are trying to track a problem with the IPT. The IPT log file is located in the file debug.log in the IPT's data directory. The data directory is set during the first step in the installation process (see the Getting Started Guide). Refer to the information under the \"View IPT logs\" heading of the \"Administration Menus\" section for an easy way for users having the Admin role to view the debug.log file.\n" msgstr "*Modo corrección de errores*: marque este cuadro si desea iniciar el IPT en modo corrección de errores. El \"Modo corrección de errores\" generalmente es innecesario, a menos que esté tratando de monitorear un problema con el IPT. La actividad del sistema del IPT está ubicada en el archivo debug.log del directorio de datos del IPT. El directorio de datos se establece durante el primer paso del proceso de instalación (ver \"Primeros pasos: instalación y configuración inicial\"). Si tiene el rol Administrador, consulte la información en “Ver actividad del sistema del IPT” de la sección “Menú administración” para ver fácilmente el archivo debug.log.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:49 #, no-wrap msgid "*Archival Mode* - Check this box if you want your IPT to archive all published versions for all resources. It will enable you to track a resource's version history. If unchecked, older versions will be overwritten with the latest. Beware not to run out of disk space.\n" msgstr "*Modo archivo*: marque esta casilla si desea que su IPT guarde todas las versiones publicadas para todos los recursos. Esto le permitirá realizar un seguimiento del historial de versiones de un recurso. Si no se marca, las versiones anteriores serán reemplazadas por la última. Tenga cuidado de no quedarse sin espacio en disco.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:50 #, no-wrap msgid "*Number of archived versions* - When archival mode is enabled, setting this configuration value to a number will keep that many old versions, but automatically delete older versions.\n" msgstr "*Número de versiones archivadas* - Cuando el modo de archivo está activado, si se establece este valor de configuración en un número, se conservarán ese número de versiones antiguas, pero se borrarán automáticamente las versiones más antiguas.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:51 #, no-wrap msgid "*IPT Server Location* - This area of the page allows the Admin to set the geographic coordinates (latitude and longitude) of the location of the server on which the IPT is installed. Setting these coordinates allows GBIF to map the location of this among other registered IPT installations around the world.\n" msgstr "*Ubicación del servidor IPT*: esta área de la página permite al administrador establecer las coordenadas geográficas (latitud y longitud) de la ubicación del servidor en el que está instalado el IPT. Establecer estas coordenadas permite a GBIF mapear la ubicación de esta y otras instalaciones IPT registradas alrededor del mundo.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:52 #, no-wrap msgid "*Logo redirect URL* - Enable redirection from the main logo to another location, with the default set to the IPT public URL.\n" msgstr "*URL de redirección del logotipo*: Habilita la redirección del logotipo principal a otra ubicación, con el valor predeterminado establecido en la URL pública del IPT.\n" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:53 #, no-wrap msgid "Publish all resources" msgstr "Publicar todos los recursos" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:55 msgid "This option is an administrative action just like the Publish button, only it publishes ALL resources. Therefore for each resource, it creates a new DwC-A, EML, and RTF, and broadcasts the update to the Registry and via RSS. In addition, it also updates the IPT and registered resources' metadata in the Registry. Click on this button if multiple resources have been updated and you want to publish a new release for all of them instead of publishing them individually." msgstr "Esta opción es una acción administrativa al igual que el botón \"Publicar\", solo que publica TODOS los recursos. Por lo tanto, para cada recurso, crea un nuevo DwC-A, EML y RTF, y transmite la actualización al Registro y vía RSS. Además, también actualiza el IPT y los metadatos de los recursos registrados en el Registro. Haga clic en este botón si se han actualizado varios recursos y desea publicar una nueva versión para todos ellos en lugar de publicarlos individualmente." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:56 #, no-wrap msgid "Configure User accounts" msgstr "Configurar cuentas de usuario" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:58 msgid "This page allows users having the Admin role to create, modify, and delete user accounts. When the page is opened, it shows a table of existing users and basic information about them including their names, email addresses, roles, and the date and time of their last logins. Users can be deleted or passwords reset by clicking on icons on the right side." msgstr "Esta página permite al usuario con rol Administrador, crear, modificar y eliminar cuentas de usuario. Cuando se abre la página, muestra una tabla de usuarios existentes e información básica acerca de ellos, incluyendo sus nombres, direcciones de correo electrónico, roles y la fecha y hora de su ultimo inicio de sesión. Los usuarios pueden eliminar o restablecer sus contraseñas haciendo clic en los iconos de la derecha." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:59 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserAccounts.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserAccounts.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:61 #, no-wrap msgid "Create a new user" msgstr "Crear un nuevo usuario" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:63 msgid "A new user can be created by clicking on the button labelled \"Create\" below the list of existing users. This will open a page on which the information about the user can be entered, after which the new user can be created by clicking on the button labelled \"Save\"." msgstr "Se puede crear un nuevo usuario haciendo clic en el botón \"Crear\" ubicado debajo de la lista de usuarios existentes. Se abrirá una página en la que se puede introducir la información sobre el usuario, tras lo cual se puede crear el nuevo usuario pulsando el botón \"Guardar\"." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:64 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUser.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUser.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:67 #, no-wrap msgid "*Email* - The current email address of the user is used as an identifier to log in within the IPT and can not be changed.\n" msgstr "*Correo electrónico*: la dirección de correo electrónico del usuario, es usada como un identificador para ingresar al IPT y no puede ser cambiada.\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:61 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:72 msgid "If the user requires a change of email address, the recommended procedure is to create a new user account with the new email address, then delete the user account having the antiquated email address." msgstr "Si el usuario requiere un cambio de dirección de correo electrónico, el procedimiento recomendado es crear una nueva cuenta de usuario con la nueva dirección de correo electrónico y, a continuación, eliminar la cuenta de usuario que tiene la dirección de correo electrónico antigua." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:65 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:76 #, no-wrap msgid "*First name* - The first name of the user.\n" msgstr "*Nombre*: el nombre del usuario.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:77 #, no-wrap msgid "*Last name* - The last name of the user.\n" msgstr "*Apellido*: el apellido del usuario.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:78 #, no-wrap msgid "*Role* - The role the user will have with respect to this installation of the IPT. Admin users can make changes to all aspects of the instance of the IPT. Users having the role \"Manager without registration rights\" are able to create, edit, remove, and manage resources they have created or have been invited to manage within the IPT instance. Users having the role \"Manager with registration rights\" have the additional capability to register resources with the GBIF network. Other users can log in to the IPT and view resources, but cannot make any changes.\n" msgstr "*Rol* - El rol que tendrá el usuario dentro del IPT. Usuarios con el rol “Administrador” pueden hacer cambios en todos los aspectos del IPT. Usuarios con el rol “Editor sin derechos de registro” están en la capacidad de crear, editar, eliminar y administrar los recursos que ellos crearon o aquellos a los que fueron invitados para administrar dentro del IPT. Usuarios con el rol “Editor con derechos de registro” están en la capacidad adicional de registrar los recursos en la red GBIF. Otros usuarios pueden ingresar al IPT y ver los recursos, pero no podrán hacer cambios.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:68 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:79 #, no-wrap msgid "*Password* - The password for the user must consist of at least four characters and should be made secure and safe from loss, as it is not recoverable from the IPT application.\n" msgstr "*Contraseña*: la contraseña del usuario debe contener al menos 4 caracteres y debe ser segura y evitar la pérdida, puesto que desde la aplicación del IPT esta contraseña no es recuperable.\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:84 msgid "If a user's password is lost, it can be reset to an automatically generated new value by a user having the Admin role. It is the responsibility of the Admin user to communicate this new password to the user for whom it was reset. The user can then change the password to the desired value by entering it in the IPT Account page accessible through the \"Account\" link in the header in the upper right corner of every page after logging in." msgstr "Si se pierde la contraseña de un usuario, puede ser restablecida a un nuevo valor generado automáticamente por un usuario que tenga el rol de Admin. Es responsabilidad del usuario Administrador comunicar esta nueva contraseña al usuario para el que se restableció. A continuación, el usuario puede cambiar la contraseña por el valor deseado introduciéndola en la página Cuenta IPT, a la que se accede a través del enlace \"Cuenta\" que aparece en la parte superior derecha de cada página después de iniciar sesión." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:88 #, no-wrap msgid "*Verify password* - An exact copy of the password as entered in the Password text box to confirm that it was entered as intended.\n" msgstr "*Verificar contraseña*: una copia exacta de la contraseña que fue ingresada anteriormente para confirmar que se ha introducido como se pretendía.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:79 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:90 msgid "After creation, an email with credential can be sent to the user:" msgstr "Una vez creada, puede enviarse al usuario un correo electrónico con las credenciales:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:91 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUserEmailCredentials.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserCreateUserEmailCredentials.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:93 #, no-wrap msgid "Modify an existing user" msgstr "Modificar un usuario existente" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:84 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:95 msgid "Information about users can be changed in the user details page after selecting the name of the user you wish to modify from the list of existing users. The user detail page shows all of the information about that user. The first name, last name, and role for the user can be changed by entering the new values and clicking on the button labelled \"Save\". Details of the information to be entered on this page can be found in the explanations in the \"Create a new user\" section, above." msgstr "La información de los usuarios puede modificarse en la página de detalles del usuario después de seleccionar el nombre del usuario que desea modificar de la lista de usuarios existentes. La página de detalles del usuario muestra toda la información sobre ese usuario. El nombre, el apellido y la función del usuario pueden modificarse introduciendo los nuevos valores y haciendo clic en el botón \"Guardar\". Los detalles de la información que debe introducirse en esta página se encuentran en las explicaciones de la sección \"Crear un nuevo usuario\", más arriba." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:96 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserEditUser.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserEditUser.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:88 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:99 msgid "The Options dropdown contains to buttons:" msgstr "El menú desplegable Opciones contiene dos botones:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:90 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:101 #, no-wrap msgid "*Reset password* - If a user forgets a password, clicking on the button labelled \"Reset Password\" can generate a new one, after which a new password is given in an information message at the top of the page.\n" msgstr "*Restablecer contraseña*: si un usuario olvida su contraseña, al hacer clic en el botón \"Restablecer contraseña\" se puede generar una nueva, tras lo cual se da una nueva contraseña en un mensaje informativo en la parte superior de la página.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:91 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:102 #, no-wrap msgid "*Delete* - delete current user.\n" msgstr "*Eliminar* - elimina el usuario actual.\n" #. type: delimited block = -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:96 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:107 msgid "The IPT does not inform the affected user of this change, so it is the responsibility of the Admin who resets the password to inform the user of the new one." msgstr "El IPT no informa al usuario afectado de este cambio, por lo que es responsabilidad del Administrador que restablece la contraseña informar al usuario de la nueva." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:112 msgid "After password reset, an email with a new password can be sent to the user:" msgstr "Después de restablecer la contraseña, se puede enviar al usuario un correo electrónico con una nueva contraseña:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:102 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:113 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUserEmailResetPassword.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUserEmailResetPassword.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:115 #, no-wrap msgid "Delete a user" msgstr "Eliminar un usuario" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:106 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:117 msgid "Users accounts that are no longer necessary can be deleted using the user detail page accessed by selecting the name of the user you wish to delete from the list of existing users. On the bottom of the user detail page, click on the button labelled \"Delete\" to remove this user account. There are several conditions under which a user cannot be deleted:" msgstr "Las cuentas de usuario que ya no son necesarias pueden eliminarse a través de la página de detalles del usuario a la que se accede seleccionando el nombre del usuario que se desea eliminar de la lista de usuarios existentes. En la parte inferior de la página de detalles del usuario, haga clic en el botón \"Borrar\" para eliminar esta cuenta de usuario. Hay varias condiciones en las que un usuario no puede ser eliminado:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:108 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:119 msgid "An admin cannot delete their own account while logged in therefore it must be deleted by another admin." msgstr "Un administrador no puede eliminar su propia cuenta mientras está conectado, por lo que debe ser eliminado por otro administrador." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:120 msgid "The IPT installation must always have at least one user having the Admin role, so the last remaining Admin can not be deleted. To remove that user, first create a new user having the Admin role and log in with that new user to delete the other Admin account." msgstr "Igualmente, la instalación del IPT siempre debe tener al menos un usuario con el rol Administrador, de tal forma que el último Administrador no podrá ser eliminado. Para eliminar aquel usuario, primero se debe crear un nuevo usuario con el rol Administrador e ingresar con este nuevo usuario para eliminar la otra cuenta de Administrador." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:110 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:121 msgid "Each resource must have at least one associated user having either the Admin or one of the Manager roles, so the last remaining Manager of a resource can not be deleted. To remove that user, first associate another user having the Admin or one of the Manager roles with any resources for which the user you wish to delete is the last remaining manager. Refer to the information under xref:manage-resources.adoc#resource-managers[Resource Managers] to see how new managers can be assigned." msgstr "Finalmente, cada recurso debe tener al menos un usuario asociado que tenga el rol Administrador o uno de los otros roles de Editor, de tal forma que el último Editor de un recurso no pueda ser eliminado. Para eliminar aquel usuario, primero se debe asociar otro usuario que tenga uno de los roles de Editor, con el recurso al cual el usuario desea eliminarle el último editor del mismo. Para saber cómo pueden ser asignados los nuevos editores, consulte la información de xref:manage-resources.adoc#gestores-del-recurso[Editores del recurso]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:111 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:122 msgid "A user cannot be deleted if it is the creator or one or more resources. To restrict the user's access to their resources, downgrade their role to type User. Refer to the <> section for information about how to change a user's role." msgstr "No se puede eliminar un usuario si es el creador o uno o más recursos. Para restringir el acceso del usuario a sus recursos baje su rol al tipo Usuario. Consulte la sección <> para obtener información sobre cómo cambiar el rol de un usuario." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:112 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:123 #, no-wrap msgid "Configure GBIF registration options" msgstr "Configuración de las opciones de registro de GBIF" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:114 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:125 msgid "This page allows a user to register the IPT instance in the GBIF Registry if this has not already been done. The IPT must be registered before any of the IPTs resources can be associated with an organization (see the information under the \"Configure Organizations\" heading in the \"Administration Menu\" section) or published (see the xref:manage-resources.adoc#published-versions[Published Versions] section). Information about a registered IPT and its public resources become searchable through the Registry's services, and the data from the public resources published on the IPT can be indexed for searching via the GBIF portal. If the IPT has already been registered, the registered information for the IPT can be edited opening the <> page." msgstr "Esta página permite al usuario registrar la instancia del IPT en el Registro de GBIF si aún no se ha hecho. El IPT debe ser registrado antes de que cualquiera de los recursos del IPT pueda ser asociado con una organización (ver la información en el encabezado \"Configurar organizaciones\" en la sección \"Menú administración\") o publicado (ver la sección xref:manage-resources.adoc#published-versions[Versiones publicadas]). La información sobre un IPT registrado y sus recursos públicos se pueden buscar a través de los servicios del Registro, y los datos de los recursos públicos publicados en el IPT pueden ser indexados para su búsqueda a través del portal de GBIF. Si el IPT ya ha sido registrado, la información registrada para el IPT puede ser editada abriendo la página <>." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:116 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:127 msgid "The first step to register with GBIF is to test that the IPT has a valid URL that can be reached by the GBIF services. To run this test, click on the button labelled \"Validate\"." msgstr "El primer paso para registrar un recurso en GBIF es probar que el IPT tenga una URL valida que pueda ser localizada por los servicios del GBIF. Para correr esta prueba, haga clic sobre el botón “Validar”." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:129 msgid "If the validation test is unsuccessful, an error message will suggest the nature of the problem with the communication between the GBIF Registry and the IPT. Causes for an error include:" msgstr "Si la prueba de validación no tiene éxito, un mensaje de error sugerirá la naturaleza del problema con la comunicación entre el Registro GBIF y el IPT. Las causas de error incluyen:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:120 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:131 #, no-wrap msgid "*No Internet connectivity* - The IPT requires an active Internet connection to function properly. An error will occur if connectivity to the Internet is lost when the button labelled \"Validate\" button is clicked. Restore Internet connectivity before trying to proceed with registration.\n" msgstr "*No hay conexión a Internet: el IPT requiere una conexión activa a Internet para funcionar correctamente. Se producirá un error si se pierde la conectividad a Internet al pulsar el botón \"Validar\". Restaure la conectividad a Internet antes de intentar proceder con el registro.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:121 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:132 #, no-wrap msgid "*Incorrect Public or Institutional proxy URL* - The public URL is automatically detected and configured during the IPT setup process (see the xref:initial-setup.adoc[Initial Setup] section). Changes in the configuration of the server on which the IPT is installed could require a change in the public URL or the institutional proxy URL. The public and institutional proxy URLs can be changed on the Configure IPT Settings page (see the explanations for public URL and institutional proxy URL in the <> section).\n" msgstr "*URL de proxy pública o institucional incorrecta*: la URL pública se detecta y configura automáticamente durante el proceso de configuración del IPT (consulte la sección xref:initial-setup.adoc[Configuración inicial del IPT]). Los cambios en la configuración del servidor en el que está instalado el IPT podrían requerir un cambio en la URL pública o la URL del proxy institucional. Las URL de proxy públicas e institucionales se pueden cambiar en la página Configurar opciones de IPT (consulte las explicaciones de la URL pública y la URL de proxy institucional en la sección <>).\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:122 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:133 #, no-wrap msgid "*Firewall* - If the Internet connection is live, a firewall may be preventing connections to the public URL or institutional proxy. Change the firewall or institutional proxy settings to all outside connections.\n" msgstr "*Firewall*: si la conexión a Internet es correcta, un firewall puede estar evitando las conexiones a la URL pública o el Proxy. Cambie la configuración del firewall o proxy para todas las conexiones externas.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:123 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:134 #, no-wrap msgid "*GBIF Registry inaccessible* - If an error message suggests that none of the previous errors has occurred and yet there is a failure to communicate with the GBIF Registry, please report that there are problems connecting to the GBIF registry to the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org).\n" msgstr "*Registro de GBIF inaccesible* - Si un mensaje de error sugiere que ninguno de los errores anteriores ha ocurrido y aún así hay un fallo en la comunicación con el Registro de GBIF, por favor informe de que hay problemas de conexión con el registro a la Mesa de ayuda de GBIF (helpdesk@gbif.org).\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:135 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep1.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep1.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:127 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:138 msgid "If the IPT passes the validation step above, a form showing additional information required for registration is presented. In this step, the IPT instance is associated to an organization. *The organization must already be registered in the GBIF Registry, and its shared token must be known*. For explanations of the fields and selections on this form, refer to the information below." msgstr "Si el IPT supera el paso de validación anterior, aparecerá un formulario con información adicional necesaria para el registro. En este paso, la instancia del IPT se asocia a una organización. *La organización debe estar registrada en el Registro de GBIF y su token compartido debe ser conocido*. A continuación se encuentran las explicaciones de los campos y selecciones de este formato." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:128 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:139 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep2.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminRegistrationStep2.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:131 -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:185 msgid "Following are explanations of the specific information to select or enter:" msgstr "A continuación se encuentran las explicaciones de la información específica que debe ser seleccionada o ingresada:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:133 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:144 #, no-wrap msgid "*Organization* - the select box contains a list of organizations in the GBIF registry. Select the single organization with which this IPT instance will be associated. If you are unable to find the organization you seek on the list, use the GBIF Registry (https://www.gbif.org/publisher/search) to determine if the organization is registered under a name other than what you expected. If the organization is not yet registered with GBIF, please contact the GBIF Help Desk to register the organization before proceeding with the registration of the IPT. Click on the help icon and then click on the helpful GBIF Help Desk link to open up an email template in your default mail client that you just have to fill in the required information before sending.\n" msgstr "*Organización*: el cuadro seleccionado contiene una lista de organizaciones en el Registro GBIF. Seleccione una única organización con la cual será asociado este IPT. Si la organización deseada no se encuentra en la lista, use el Registro GBIF (https://www.gbif.org/es/publisher/search) para determinar si la organización está registrada con un nombre distinto al que esperaba. Si la organización aún no está registrada en GBIF, por favor contacte al Centro de ayuda de GBIF para registrar la organización antes de proceder con el registro del IPT. Haga clic sobre el enlace de ayuda “GBIF Help Desk” para abrir un correo electrónico predeterminado que puede completar con la información necesaria antes de enviarlo.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:145 #, no-wrap msgid "*Organization's shared token* - the shared token registered in the GBIF registry for the selected organization must be entered in this text box to verify that the user has the authorization required to associate the IPT instance with that organization. If you do not have to the organization's shared token, you can request it from the registered contact. A link to the primary contact on record for the organization will appear below the Organization's Shared Token text box after selecting an organization in the Organization select box. The shared token will be used to authenticate the IPT registration when the button labelled \"Save\" is clicked.\n" msgstr "*Token compartido de la organización*: el token compartido registrado en GBIF para la organización seleccionada debe ser ingresado en esta caja de texto para verificar que el usuario tiene la autorización requerida para asociar la instancia de IPT con esa organización. Si no dispone del token compartido de la organización, puede solicitarlo al contacto registrado. Aparecerá un enlace al contacto principal registrado para la organización debajo del cuadro de texto \"Token compartido de la organización\" después de seleccionar una organización en el cuadro de selección Organización. El token compartido se utilizará para autenticar el registro del IPT cuando se pulse el botón \"Guardar\".\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:146 #, no-wrap msgid "*Alias* - enter a convenient name or code to represent the organization within this instance of the IPT. The alias will appear in place of the full organization name in organization select boxes in the IPT user interfaces.\n" msgstr "*Alias*: ingrese un nombre o código conveniente para representar la organización dentro del IPT. El alias aparecerá en lugar del nombre completo de la organización en los cuadros de selección de \"Organización\" en las interfaces de usuario del IPT.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:136 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:147 #, no-wrap msgid "*Can publish resources?* - check this box if the selected organization can also be associated with resources published on this instance of the IPT. If left unchecked, the organization will not appear in the list of organizations available to associate with a resource. Leave unchecked only if this organization is only the host for the IPT instance, not for any of the resources published through the IPT instance.\n" msgstr "*¿Puede publicar recursos?*: seleccione este recuadro si la organización también puede ser asociada con recursos publicados en este IPT. Si se deja sin seleccionar, la organización no aparecerá en la lista de organizaciones disponibles para asociar con un recurso. Deje el recuadro sin marcar solamente si la organización tiene como función alojar el IPT y no asociar recursos publicados a través del IPT.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:137 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:148 #, no-wrap msgid "*Title for the IPT installation* - enter the title of the IPT installation to be used in the GBIF Registry. The title is the primary information used for listing and searching for the IPT installations in the Registry.\n" msgstr "*Título para la instalación del IPT*: ingrese el título de la instalación del IPT a ser usado en el Registro GBIF. El título es la información primaria usada para listar y buscar en el Registro por instalaciones de IPT.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:149 #, no-wrap msgid "*Description for this IPT installation* - enter the description of the IPT installation to be used in the GBIF Registry. The description is meant to help users of the Registry to further understand the significance of the IPT instance by allowing further information beyond the specific metadata fields to be shared.\n" msgstr "*Descripción para esta instalación del IPT*: ingrese en el Registro GBIF la descripción de la instalación del IPT a ser usada. La descripción pretende ayudar a los usuarios del Registro a entender el significado del IPT, permitiendo información adicional a la compartida en los campos específicos para metadatos.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:150 #, no-wrap msgid "*Contact Name* - enter the name of the person who should be contacted for information about the IPT installation. This person should be someone who has an Admin role in the IPT instance and knows the technical details about the installation.\n" msgstr "*Nombre del contacto*: ingrese el nombre de la persona quien debe ser contactada para información acerca de la instalación del IPT. Esta persona debe ser alguien quien tenga un rol de Administrador y conozca los detalles técnicos acerca de la instalación.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:140 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:151 #, no-wrap msgid "*Contact Email* - enter the current email address of the person whose name is given in the Contact Name.\n" msgstr "*Correo electrónico del contacto*: ingrese la dirección electrónica actual de la persona cuyo nombre fue ingresado en el campo anterior.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:141 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:152 #, no-wrap msgid "*IPT password* - enter the password that should be used to edit the entry for this IPT installation in the GBIF Registry.\n" msgstr "*Contraseña del IPT*: ingrese la contraseña que debe ser usada para editar la instalación de este IPT en el Registro GBIF.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:142 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:153 #, no-wrap msgid "*Save* - when all of the information above is entered or selected, click on the button labelled \"Save\" to register the IPT installation with the GBIF Registry. After successfully registering the IPT installation, the Configure GBIF registration page will show that the IPT has already been registered and associated with the selected organization. Also, after a successful registration, the Configure Organizations page will become accessible from the Administration menu.\n" msgstr "*Guardar*: cuando toda la información anterior haya sido ingresada o seleccionada, haga clic sobre el botón “Guardar” para registrar la instalación del IPT ante el Registro de GBIF. Después de registrar con éxito la instalación del IPT la página para configurar las opciones del Registro GBIF mostrará que el IPT ya ha sido registrado y asociado con la organización seleccionada. Además, la página \"Configurar organizaciones\" será accesible desde el \"Menú administración\".\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:143 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:154 #, no-wrap msgid "*Note*: Any changes to the IPT registration (rather than resource registration - for which see the \"Visibility\" section under the \"Resource Overview\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section as well as the information under the \"Publish all resources\" heading in the \"Administration Menu\" section) will have to be done in consultation with the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org).\n" msgstr "*Nota*: cualquier cambio en el registro del IPT (no en el registro de un recurso, para el cual debe dirigirse la sección “Visibilidad” bajo el encabezado “Vista general del recurso” en la sección “Menú gestión de recursos”, así como a la información bajo el encabezado “Publicar todos los recursos” en la sección “Menú administración”) tendrá que ser consultado con el Centro de ayuda de GBIF (helpdesk@gbif.org).\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:155 #, no-wrap msgid "Edit GBIF registration" msgstr "Editar el registro en GBIF" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:146 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:157 msgid "After the IPT has been registered, this page allows a user to update the IPT registration information. The update will ensure the IPT and all its registered resources are in sync with the GBIF Registry. *Administrators should run an update each time the public URL of the IPT changes*. Administrators can also run an update in order to update the title, description, contact name, and contact email of the IPT instance. This page does not support changing the hosting organization. To do so, administrators must contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) directly." msgstr "Una vez registrado el IPT, esta página permite al usuario actualizar la información de registro del IPT. La actualización asegurará que el IPT y todos sus recursos registrados estén sincronizados con el Registro de GBIF. *Los administradores deben ejecutar una actualización cada vez que la URL pública del IPT cambie*. Los administradores también pueden ejecutar una actualización para actualizar el título, descripción, nombre de contacto, y correo electrónico de contacto de la instancia IPT. Esta página no permite cambiar la organización de alojamiento. Para ello, los administradores deben ponerse en contacto directamente con la Mesa de ayuda de GBIF (helpdesk@gbif.org)." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:147 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:158 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistration.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistration.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:150 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:161 msgid "Network view:" msgstr "Vista de la red:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:162 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationNetwork.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationNetwork.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:165 msgid "Edit organization's shared tokens view:" msgstr "Editar la vista de tokens compartidos de la organización:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:166 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationTokens.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminEditRegistrationTokens.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:157 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:168 #, no-wrap msgid "Configure Organizations" msgstr "Configurar organizaciones" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:170 msgid "This page is unavailable until the IPT instance has been successfully registered in the GBIF Registry (see the information under the \"Configure GBIF registration\" heading of the \"Administration Menu\" section). Once registered, this page shows a list of organizations that can be associated with resources in this IPT instance. An IPT that hosts data for organizations other than the one to which it is associated must have the additional organizations configured before they can be used." msgstr "Esta página no está disponible hasta que la instancia de IPT haya sido registrada con éxito en el Registro de GBIF (ver la información en el encabezado \"Configurar el registro de GBIF\" de la sección \"Menú administración\"). Una vez registrado, esta página muestra una lista de organizaciones que pueden ser asociadas con recursos en esta instancia de IPT. Un IPT que aloja datos de organizaciones distintas a la que está asociado debe tener configuradas las organizaciones adicionales antes de poder utilizarlas." #. type: delimited block * -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:162 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:173 msgid "_Assigning DOIs within the IPT is unusual, very few publishers use this function. See xref:doi-workflow.adoc[]._" msgstr "_La asignación de DOI dentro del IPT es inusual, muy pocos editores utilizan esta función. Consulte xref:doi-workflow.adoc[]._" #. type: delimited block * -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:175 msgid "An IPT capable of assigning DOIs to resources must also have an organization configured with a DataCite account. To be configured with a DataCite account, the organization does not necessarily have to be able to publish resources (be associated with resources). Only one DataCite account can be used to register DOIs at a time, and the IPT's archival mode must also be turned on (please refer to the <> section to learn more about the archival mode). The list of organizations shows which organizations have been configured with DataCite accounts, and which one has been selected to register DOIs for all resources in this IPT instance." msgstr "Un IPT capaz de asignar DOI a los recursos también debe tener una organización configurada con una cuenta de DataCite. Para configurarse con una cuenta de DataCite, la organización no necesariamente tiene que poder publicar recursos (estar asociada con recursos). Solo se puede usar una cuenta de DataCite para registrar DOI a la vez, y el modo de archivo de IPT también debe estar activado (consulte la sección <> para obtener más información sobre el modo de archivo). La lista de organizaciones muestra qué organizaciones se configuraron con cuentas de DataCite y cuál se seleccionó para registrar DOI para todos los recursos en esta instancia de IPT." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:166 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:177 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgs.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminOrgs.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:179 #, no-wrap msgid "Edit organization" msgstr "Editar una organización" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:170 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:181 msgid "On this page a user having the Admin role can edit the organization. Click on the button labelled \"Edit\" to open the page containing the details of the selected organization. For explanations of the fields and selections on this form, refer to the information below." msgstr "En esta página, un usuario con el rol de Administrador puede editar la organización. Haga clic en el botón \"Editar\" para abrir la página que contiene los detalles de la organización seleccionada. Para obtener explicaciones sobre los campos y las selecciones de este formulario, consulte la información a continuación:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:182 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgsEditOrg.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminOrgsEditOrg.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:176 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:187 #, no-wrap msgid "*Organization name* - the title of the organization as registered in the GBIF Registry. *Note*: this cannot be changed.\n" msgstr "*Nombre de la organización*: el título de la organización inscrita en el Registro de GBIF. *Nota*: No puede ser cambiado.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:177 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:188 #, no-wrap msgid "*Organization shared token* - the shared token that should be used to edit the entry for this organization in the GBIF Registry.\n" msgstr "*Token compartido de organización*: el token compartido que debe usarse para editar la entrada de esta organización en el Registro de GBIF.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:189 #, no-wrap msgid "*Organization alias* - a name given to the organization for convenience within the IPT instance; aliases, rather then the full Organization Name appear in Organization selection lists in the IPT.\n" msgstr "*Alias*: ingrese un nombre conveniente para representar la organización dentro del IPT. El alias aparecerá en lugar del nombre completo de la organización y en los campos de selección de organización de las interfaces del usuario en el IPT.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:179 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:190 #, no-wrap msgid "*Can publish resources* - this checkbox indicates whether the organization can be associated with resources in the IPT. Only those organizations having this box checked will appear in lists to be associated with resources.\n" msgstr "*¿Puede publicar recursos?*: seleccione este recuadro si la organización seleccionada también puede ser asociada con recursos publicados en este IPT. Si selecciona este recuadro la organización aparecerá en la lista de organizaciones disponibles para asociar con un recurso.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:180 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:191 #, no-wrap msgid "*DOI registration agency* - the type of account used to xref:doi-workflow.adoc[register DOIs] for resources; only DataCite is supported. _Most publishers do not need this feature._ *Note*: an account is issued to the organization after it signs an agreement with a DataCite member, which gives it permission to register DOIs under one or more prefixes (e.g. 10.5072) in one or more domains (e.g. gbif.org). Confirm that the account can actually register DOIs under the IPT's domain/public URL otherwise registrations via the IPT won't work.\n" msgstr "*Entidad de registro de DOI* - tipo de cuenta utilizada para xref:doi-workflow.adoc[registrar DOIs] para recursos; sólo es compatible con DataCite. La mayoría de los publicadores no necesitan esta función. *Nota*: se emite una cuenta a la organización después de que firme un acuerdo con un miembro de DataCite, que le da permiso para registrar DOIs bajo uno o más prefijos (por ejemplo, 10.5072) en uno o más dominios (por ejemplo, gbif.org). Confirme que la cuenta puede realmente registrar DOIs bajo el dominio/URL pública del IPT, de lo contrario los registros a través del IPT no funcionarán.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:181 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:192 #, no-wrap msgid "*Account username* - the username (symbol) of the DataCite account issued to the organization.\n" msgstr "*Nombre de usuario de la cuenta*: el nombre de usuario (símbolo) de la cuenta expedida a la organización por DataCite.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:193 #, no-wrap msgid "*Account password* - the password of the DataCite account issued to the organization.\n" msgstr "*Contraseña de la cuenta*: la contraseña de la cuenta expedida a la organización por DataCite.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:183 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:194 #, no-wrap msgid "*DOI prefix/shoulder* - the preferred DOI prefix/shoulder used to mint DOIs. This prefix is unique to the account issued to the organization. Note: always use a https://blog.datacite.org/test-prefix-10-5072-retiring-june-1/[test prefix] when running the IPT in test mode.\n" msgstr "*prefijo del DOI* - el prefijo del DOI preferido utilizado para acuñar DOIs. Este prefijo es exclusivo de la cuenta emitida a la organización. Nota: utilice siempre https://blog.datacite.org/test-prefix-10-5072-retiring-june-1/[prefijo de prueba] cuando ejecute el IPT en modo de prueba.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:184 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:195 #, no-wrap msgid "*Account activated* - this checkbox indicates if this DataCite account is the only account used by the IPT to register DOIs for datasets. Only one DataCite account can be activated at a time.\n" msgstr "*Cuenta activada*: este cuadro de selección indica si la cuenta en DataCite es la única utilizada para registrar los DOI de los conjuntos de datos en el IPT. Solo es posible activar una cuenta DataCite a la vez.\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:196 #, no-wrap msgid "Add organization" msgstr "Adicionar una organización" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:187 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:198 msgid "Organizations are not available to be associated with resources until a user having the Admin role adds them. Click on the button labelled \"Add\" to open a page on which an additional organization can be selected from the GBIF Registry to be used in this instance of the IPT. For explanations of the fields and selections on this page, refer to the information under the \"Edit Organization\" section above. After the desired organization is selected and all other data entered, including the shared token for the organization, click on the button labelled \"Save\" to add the selected organization to the list." msgstr "Las organizaciones no se pueden asociar con los recursos hasta que un usuario que tenga el rol de Administrador las agregue. Haga clic en el botón \"Añadir\" para abrir una página en la que se puede seleccionar una organización adicional del Registro de GBIF para ser utilizada en esta instancia del IPT. Para las explicaciones de los campos y selecciones de esta página, consulte la información en la sección \"Editar organización\" más arriba. Una vez seleccionada la organización deseada y diligenciados todos los demás datos, incluido el token compartido para la organización, haga clic en el botón \"Guardar\" para añadir la organización seleccionada a la lista." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:188 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:199 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminOrgsAddOrg.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminOrgsAddOrg.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:190 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:201 #, no-wrap msgid "Configure Core Types and Extensions" msgstr "Configurar estándares y extensiones" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:203 msgid "This page allows a user having the Admin role to enable the instance of the IPT to import and share various pre-defined types of data from the GBIF Registry. Each type includes properties (fields, terms) that support a specific purpose. For example, the Darwin Core Taxon Core Type supports information pertaining to taxonomic names, taxon name usages, and taxon concepts and allows the IPT to host resources for taxonomic and nomenclatural checklists. A distinction is made between Core Types and extensions. Core types provide the basis for data records, (Occurrence, Taxon, and Event for example) while extensions provide the means to associate additional data with a record of the Core Type. Only one Core Type can be selected for a given resource as explained under the \"Darwin Core Mappings\" heading of the \"Resource Overview\" section." msgstr "Esta página permite a un usuario con el rol de Administrador habilitar la instancia del IPT para importar y compartir varios tipos de datos predefinidos del Registro de GBIF. Cada tipo incluye propiedades (campos, elementos) que soportan un propósito específico. Por ejemplo, el Estándar Darwin core Taxon soporta información relativa a nombres taxonómicos, usos de nombres de taxones y conceptos de taxones, y permite al IPT alojar recursos para listas taxonómicas y de nomenclatura. Hay una diferencia entre Estándares y Extensiones. Los estándares proveen la base para el registro de los datos (por ejemplo, Registros biológicos y Nombres taxonómicos), mientras que las extensiones facilitan los medios para asociar datos adicionales con un registro del estándar. Solamente un estándar puede ser seleccionado para un recurso de datos, como se explicó en el encabezado “Mapeo Darwin Core” de la sección “Vista general del recurso”." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:194 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:205 msgid "Vocabularies contain lists of valid values that a particular term in a Core Type or Extension can take. For example, the {latest-basis-of-record}[Darwin Core Type vocabulary] contains all of the standard values allowed in the Darwin Core term http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#basisOfRecord[basisOfRecord]." msgstr "Los vocabularios contienen una lista de valores válidos que puede tomar un elemento particular en un estándar o extensión. Por ejemplo, el {latest-basis-of-record}[Vocabulario Darwin Core para Type] contiene todos los valores del estándar permitidos en el elemento Darwin Core http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#basisOfRecord[basisOfRecord]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:207 msgid "Following the lists of installed Core Types and Extensions, there is a section labelled \"Synchronize Extensions and Vocabularies\" having a single button labelled \"Synchronize\". The latest versions of Core Types and Extensions that exist in the GBIF Registry but have not yet been installed are listed below the Vocabularies section." msgstr "Luego de la lista de estándares y extensiones instaladas, hay una sección llamada \"Sincronizar Extensiones y Vocabularios\" que tiene un único botón llamado \"Sincronizar\". Las últimas versiones de los estándares y extensiones que existen en el Registro de GBIF pero que aún no han sido instaladas están listadas debajo de la sección de Vocabularios." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:197 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:208 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensions.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminExtensions.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:201 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:212 msgid "The lists of extensions (installed and not installed) each have two columns. The left-hand column shows the name of the extension as a link and a button labelled either \"Install\" or \"Remove\". If the extension is out-of-date, another button labelled \"Update\" will also appear. In the right-hand column is a summary of the information about the extension, including a brief description of the type of data the extension is meant to accommodate, a link to more information about the extension if it exists, the date it was issued (released), the number of properties (fields, terms) in the extension, the name of the extension, its namespace, RowType, and keywords. For more information about these attributes of an extension, see the documentation on Darwin Core Archives at http://rs.tdwg.org/dwc/terms/guides/text/. Following are the actions that can be taken with respect to extensions:" msgstr "Cada lista de extensiones (instaladas y no instaladas) tiene dos columnas. La columna de la izquierda muestra el nombre de la extensión como un enlace y un botón “Instalar” o “Eliminar”. Si la extensión esta desactualizada, aparecerá el botón \"Actualizar\". En la columna de la derecha hay un resumen de la información de la extensión, el número de propiedades (campos, elementos) en la extensión, el nombre de la extensión, su Namespace, RowType y palabras clave. Para más información acerca de los atributos de una extensión diríjase a la documentación sobre Archivos Darwin Core en http://rs.tdwg.org/dwc/terms/guides/text/. A continuación están las acciones que pueden ser tomadas respecto a las extensiones." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:202 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:213 #, no-wrap msgid "Synchronize Extensions and Vocabularies" msgstr "Sincronizar extensiones y vocabularios" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:204 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:215 msgid "An extension can make use of lists of terms of predefined values, known as controlled vocabularies. Periodically these vocabularies may also change (e.g. if new translations have been added) and require updating in the IPT. Click on the button labelled \"Synchronize\" to synchronize existing vocabularies with the GBIF Registry. After the update is complete, a message will indicate if the synchronization was successful or if there were any errors." msgstr "Una extensión puede utilizar una lista de términos de valores predefinidos, conocidos como vocabularios controlados. Estos vocabularios pueden cambiar periódicamente (o. ej., si se agrega una nueva traducción) lo cual requiere su actualización en el IPT. Haga clic en el botón \"Sincronizar\" para Actualizar los vocabularios existentes con el Registro de GBIF. Luego de que la actualización se haya completado, aparecerá un mensaje que indicará si la sincronización ha sido exitosa o si hubo errores en el proceso." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:205 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:216 #, no-wrap msgid "View extension details" msgstr "Ver detalles de una extensión" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:207 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:218 msgid "The title of each extension in the first column is a link to a detail page for that extension. The detail page shows all of the summary information that can be seen in the right-hand column of the extensions list as well as the detailed description, references, and examples for each of the properties in the extension." msgstr "El título de cada extensión en la primera columna es un enlace a una página de detalles para esa extensión. La página de detalles muestra toda la información resumida que puede verse en la columna de la derecha de la lista de extensiones, así como la descripción detallada, las referencias y los ejemplos de cada una de las propiedades de la extensión." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:208 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:219 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetail.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetail.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:211 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:222 msgid "For properties that have controlled vocabularies, the property information in the right-hand column will contain the name of the vocabulary as a link next to the label \"Vocabulary:\". Clicking on the link will open a detail page for the vocabulary, with a summary of the vocabulary at the top and a table of the valid values with further detailed information such as preferred and alternate terms and identifiers." msgstr "Para las propiedades que tienen vocabularios controlados, la información de la propiedad en la columna de la derecha contendrá el nombre del vocabulario como un enlace junto a la etiqueta \"Vocabulario:\". Al hacer clic en el enlace se abrirá una página de detalles para el vocabulario, con un resumen del vocabulario en la parte superior y una tabla de los valores válidos con más información detallada, como los términos e identificadores preferidos y alternativos." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:212 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:223 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetailVocabulary.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsDetailVocabulary.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:214 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:225 #, no-wrap msgid "Install extension" msgstr "Instalar una extensión" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:216 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:227 msgid "For any of the extensions that have not yet been installed in the IPT, there is a button labelled \"Install\" under the extension name in the left-hand column. Click on this button to retrieve the extension from the GBIF registry and install it in the IPT." msgstr "Para cualquiera de las extensiones que aún no ha sido instalada en el IPT, hay un botón “Instalar” debajo del nombre de la extensión en la columna de la izquierda. Haga clic sobre este botón para adquirir la extensión desde el Registro GBIF e instalarla en el IPT." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:228 #, no-wrap msgid "Remove extension" msgstr "Eliminar una extensión" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:219 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:230 msgid "For any extension that has already been installed in the IPT, it can be removed by clicking the button labelled \"Remove\". Extensions that are in use to map data for any resource in the IPT cannot be removed. Any attempt to do so will show an error message and a list of resources that use the extension in a mapping." msgstr "Cualquier extensión que ya esté instalada en el IPT puede eliminarse haciendo clic en el botón \"Eliminar\". Las extensiones que se utilizan para mapeae datos para cualquier recurso en el IPT no pueden eliminarse. Cualquier intento de hacerlo mostrará un mensaje de error y una lista de recursos que utilizan la extensión en una asignación." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:220 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:231 #, no-wrap msgid "Update extension" msgstr "Actualizar extensión" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:222 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:233 msgid "For any extension that has already been installed in the IPT, and is out-of-date, it can be updated by clicking the button labelled \"Update\". Updating an extension makes it possible to take advantage of any new terms and new vocabularies. During an update, existing mappings to deprecated terms will be removed, and existing mappings to deprecated terms that have been replaced by another term will be automatically updated. Following the update, all affected resources should be reviewed and republished." msgstr "Para cualquier extensión que ya esté instalada en el IPT y que esté desactualizada, puede actualizarse haciendo clic en el botón \"Actualizar\". La actualización de una extensión permite aprovechar los nuevos términos y vocabularios. Durante la actualización, se eliminarán los mapeos existentes a los términos obsoletos, y se actualizarán automáticamente los mapeos existentes a los términos obsoletos que hayan sido sustituidos por otro término. Tras la actualización, todos los recursos afectados deberán ser revisados y publicados de nuevo" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:223 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:234 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsUpdate.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminExtensionsUpdate.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:225 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:236 #, no-wrap msgid "Data Packages" msgstr "Paquetes de datos" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:228 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:239 msgid "This page allows a user having the Admin role to enable the instance of the IPT to import and share various pre-defined types of data from the GBIF Registry. Each type includes properties (fields) that support a specific purpose." msgstr "Esta página permite a un usuario con rol de Administrador habilitar la instancia del IPT para importar y compartir varios tipos predefinidos de datos del Registro de GBIF. Cada tipo incluye propiedades (campos) que soportan un propósito específico." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:229 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:240 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminDataPackages.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminDataPackages.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:243 msgid "Details page:" msgstr "Página de detalles:" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:233 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:244 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminDataPackagesDetail.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminDataPackagesDetail.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:235 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:246 #, no-wrap msgid "UI Management" msgstr "Gestión de la interfaz de usuario" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:238 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:249 msgid "The IPT logo and colour scheme can be managed from the UI Management page." msgstr "El logotipo de IPT y el esquema de colores se pueden administrar desde la página de administración de la interfaz de usuario." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:250 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminUIManagement.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminUIManagement.png" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:241 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:252 #, no-wrap msgid "View IPT logs" msgstr "Ver los logs del IPT" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:254 msgid "Messages generated from actions taken while running the IPT are logged to files for reference in the directory called \"logs\" within the IPT data directory (see the information under the \"IPT Settings\" heading in the \"Administration Menu\" section). The View IPT logs page shows messages from the file called admin.log, which contains only those log messages that have a severity of WARNING or greater (such as errors). The complete log of messages (contained in the file called debug.log) can be opened and viewed by clicking on the link labelled \"complete log file\". The contents of the complete log file may be useful when reporting an apparent bug." msgstr "Los mensajes generados por las acciones ejecutadas mientras se ejecuta el IPT se registran en archivos de referencia en el directorio denominado \"logs\" dentro del directorio de datos del IPT (ver la información en el apartado \"Configuración del IPT\" de la sección \"Menú administración\"). La página de visualización de los registros del IPT muestra los mensajes del archivo denominado admin.log, que contiene únicamente los mensajes de registro que tienen una severidad de ADVERTENCIA o superior (como los errores). El registro completo de mensajes (contenido en el archivo llamado debug.log) puede abrirse y visualizarse haciendo clic en el enlace denominado \"archivo log completo\". El contenido del archivo de registro completo puede ser útil a la hora de informar sobre un aparente error." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:244 +#: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:255 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminLogs.png" msgstr "ipt2/administration/IPTAdminLogs.png" From 325ef5feab023722b0b9296ae2bd0958be3a58f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:29 +0200 Subject: [PATCH 17/43] New translations manage-resources.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/manage-resources.adoc.es.po | 153 ++++++++++-------- 1 file changed, 87 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po index 9955baf6a9..ec0d358b94 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-19 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-19 16:46\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -2538,345 +2538,366 @@ msgstr "Cuando la publicación automática está activada, el intervalo de publi msgid "In case of failure, publishing will be retried automatically up to 3 more times. This safeguards against infinite publishing loops. Resources configured to publish automatically, but that failed to finish successfully will have a next publication date in the past, and will be highlighted in the public and manage resource tables." msgstr "En caso de fallo, la publicación se reintentará automáticamente hasta 3 veces más. Esto evita bucles de publicación infinitos. Los recursos configurados para publicarse automáticamente, pero que no hayan finalizado con éxito, tendrán una fecha de próxima publicación pasada y aparecerán resaltados en las tablas de recursos públicos y de administración." +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:671 +msgid "If SMTP is configured in *IPT Settings → Email Notifications*, email notifications can be enabled by selecting \"Email the IPT administrator if auto-publication fails\"." +msgstr "" + #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:670 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 #, no-wrap msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:674 msgid "The Visibility area of the Manage Resources page allows users having manager rights for the resource to change its visibility state. The visibility of a resource determines who will be able to view it, and whether the resource can be registered with GBIF. By default, each resource is visible only to the user who created it and any other users who have the Admin role on the IPT where the resource is created. For explanations of each visibility state refer to the information below." msgstr "El área de Visibilidad de la página Gestión de Recursos permite a los usuarios con derechos de administrador del recurso cambiar su estado de visibilidad. La visibilidad de un recurso determina quién podrá verlo, y si el recurso puede registrarse en GBIF. Por defecto, cada recurso es visible sólo para el usuario que lo creó y para cualquier otro usuario que tenga el rol de Administrador en el IPT donde se creó el recurso. Para obtener más detalles sobre cada estado de visibilidad, consulte la siguiente información." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:674 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:676 #, no-wrap msgid "*Private* - A private resource is visible only to those who created it, or those who have been granted permission to manage it within the IPT, or by a user having the Admin role. This is primarily meant to preserve the resource from public visibility until it has been completely and properly configured.\n" msgstr "*Privado* - Un recurso privado sólo es visible para aquellos que lo crearon, o aquellos a los que se les ha concedido permiso para administrarlo dentro del IPT, o por un usuario que tenga el rol de Administrador. El objetivo principal es evitar la visibilidad pública del recurso hasta que se haya configurado completa y correctamente.\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:676 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:678 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPrivate.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPrivate.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:679 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:681 msgid "When the resource is ready for public visibility, click on the \"Change\" option. This will display a modal window with two options. You can make the resource public right away or at a set date" msgstr "Cuando el recurso esté listo para su visibilidad pública, haga clic en la opción \"Cambiar\". Aparecerá una ventana emergente con dos opciones. Puede hacer público el recurso inmediatamente o en una fecha determinada" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:680 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:682 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic1.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic1.png" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:682 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:684 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic2.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePublic2.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:685 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:687 msgid "After submitting the form a message will appear at the top of the page saying that the status has been changed to \"Public\"." msgstr "Tras enviar el formulario, aparecerá un mensaje en la parte superior de la página indicando que el estado se ha cambiado a \"Público\"." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:688 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:690 #, no-wrap msgid "*Public* - A public resource is visible to anyone using the IPT instance where the resource is installed (on the table of public resource on the IPT Home page). The resource is ultimately accessible via the Internet to anyone who knows its homepage URL. However, the resource is not globally discoverable through the GBIF website until it has been registered with the GBIF Registry (see <>).\n" msgstr "*Público* - Un recurso público es visible para cualquiera que utilice la instancia IPT en la que está alojado el recurso (en la tabla de recursos públicos de la página de inicio de IPT). En última instancia, el recurso es accesible a través de Internet para cualquiera que conozca la URL de su página de inicio. Sin embargo, el recurso no es accesible globalmente a través de la página web de GBIF hasta que haya sido registrado en el Registro de GBIF (véase <>).\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:690 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:692 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPublic.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityPublic.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:693 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:695 msgid "Clicking on the option labelled \"Change\" will display a modal window" msgstr "Al hacer clic en la opción \"Cambiar\", se mostrará una ventana emergente" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:694 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:696 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePrivate.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityMakePrivate.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:697 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:699 msgid "Clicking on the button labelled \"Yes\" will remove the resource entirely from public visibility and return it to the private state." msgstr "Al hacer clic en el botón \"Si\" el recurso desaparecerá por completo de la vista pública y regresará el estado privado." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:700 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:702 #, no-wrap msgid "*Registered* - A resource that has been registered with the GBIF network is discoverable through the GBIF website and the data from the resource can be indexed by and accessed from the GBIF portal. Be aware it can take up to one hour for data to be indexed by GBIF following registration. A summary of information registered with GBIF will appear in the <> area when registration is complete.\n" msgstr "*Registrado* - Un recurso que ha sido registrado en la red de GBIF es visible a través de la página web de GBIF y los datos del recurso pueden ser indexados y accedidos desde el portal de GBIF. Si su nodo GBIF cuenta con un portal nacional, allí también será visible. Tenga en cuenta que GBIF puede tardar hasta una hora en indexar los datos después del registro. Un resumen de la información registrada en GBIF aparecerá en el área de <> cuando el registro se haya completado.\n" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:702 -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:729 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:704 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:731 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegistered.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegistered.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:705 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:707 msgid "If the resource has already been registered, every time the \"Publish\" button is clicked, its registration information in the GBIF Registry also gets updated. The visibility of a registered resource can not be changed to private. If a resource must be removed from the GBIF Registry, follow the procedure described in the \"Delete a Resource\" section under the \"Resource Overview\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section." msgstr "Si el recurso ya ha sido registrado, cada vez que se pulsa el botón \"Publicar\", también se actualiza su información en el Registro de GBIF. La visibilidad de un recurso registrado no puede cambiarse a privada. Si un recurso debe ser eliminado del Registro de GBIF, siga el procedimiento descrito en la sección \"Eliminar un recurso\" bajo el título \"Vista general del recurso\" en la sección \"Menú de gestión de recursos\"." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:707 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:709 #, no-wrap msgid "Registration" msgstr "Registro" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:710 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:712 msgid "The resource is not globally discoverable through the GBIF website until it has been registered with the GBIF Registry." msgstr "El recurso no es globalmente visible a través de la página web de GBIF hasta que haya sido registrado en el Registro de GBIF." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:711 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:713 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceRegistration.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceRegistration.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:714 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:716 msgid "Registration is enabled when:" msgstr "El registro se habilita cuando:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:716 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:718 msgid "the required metadata for the resource are complete," msgstr "los metadatos necesarios para el recurso están completos," #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:717 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:719 msgid "the resource has been published (see the explanation of the <> area of the Resource Overview page, below), and" msgstr "el recurso ha sido publicado (véase la explicación del área <> de la página Vista General del recurso, más abajo), y" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:718 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:720 msgid "the user has the role \"Manager with registration rights\" (see the explanation for Role in the \"Create a new user\" section under the \"Configure User accounts\" heading of the \"Administration Menu\" section). A user having the Admin role can grant the \"Manager with registration rights\" to any user." msgstr "el usuario tiene el rol \"Editor con derechos de registro\" (ver explicación de Función en la sección \"Crear un Nuevo Usuario\" en el encabezado \"Configuración de Cuentas de Usuario\" de la sección \"Menú Administración”). Un usuario que tiene el rol Administrador puede otorgar la posición \"Editor con Derechos de Registro\" a cualquier usuario." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:720 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:722 msgid "Click on the option labelled \"Register\" to register the resource with the GBIF Registry." msgstr "Haga clic en el la opción \"Registro\" para registrar el recurso en el Registro GBIF." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:722 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:724 msgid "If you want this resource to update an existing registered DiGIR, BioCASe, or TAPIR resource, please refer to the section <> below" msgstr "Si desea que este recurso actualice un recurso DiGIR, BioCASe o TAPIR ya registrado, consulte la sección <> a continuación" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:724 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:726 msgid "Clicking on this option will open a dialog box with which to confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement, to which a link is given. Click on the check box to indicate that you agree with these terms. Doing so will cause a button labelled \"Yes\" to appear at the bottom of the dialog box. Click on \"Yes\" to register the resource, or click on \"No\" to defer the decision and close the dialog box." msgstr "Al hacer clic en esta opción se abrirá un cuadro de diálogo con el que podrá confirmar que ha leído y comprendido el acuerdo de publicación de datos de GBIF, al que se proporciona un enlace. Haga clic en la casilla para indicar que está de acuerdo con estos términos. Al hacerlo, aparecerá un botón \"Sí\" en la parte inferior del cuadro de diálogo. Haga clic en \"Sí\" para registrar el recurso, o haga clic en \"No\" para aplazar la decisión y cerrar el cuadro de diálogo.\n\n" "Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:725 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:727 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegisterAgreement.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceVisibilityRegisterAgreement.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:728 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:730 msgid "If the attempt to register is successful, a message will appear at the top of the page saying that the status has been changed to \"Registered\". Registration section when the resource is registered:" msgstr "Si el intento de registro tiene éxito, aparecerá un mensaje en la parte superior de la página indicando que el estado ha cambiado a \"Registrado\". Sección de registro cuando el recurso está registrado:" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:731 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:733 #, no-wrap msgid "Networks" msgstr "Redes" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:734 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:736 msgid "This section allows the resource to be included in one or more GBIF networks — collections of datasets potentially from many publishers, usually on a single theme. The largest network in GBIF is the https://www.gbif.org/network/2b7c7b4f-4d4f-40d3-94de-c28b6fa054a6[Ocean Biodiversity Information System (OBIS)]." msgstr "Esta sección permite que el recurso sea incluido en una o más redes de GBIF - colecciones de conjuntos de datos potencialmente de muchos publicadores, normalmente sobre un mismo tema. La mayor red de GBIF es el https://www.gbif.org/network/2b7c7b4f-4d4f-40d3-94de-c28b6fa054a6[Sistema de Información sobre Biodiversidad Oceánica (OBIS)]." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:735 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:737 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceNetworks.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceNetworks.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:738 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:740 msgid "To add the resource to a network, click on the \"Add\" option. To remove it, click the \"Delete\"." msgstr "Para añadir el recurso a una red, haga clic en la opción \"Añadir\". Para eliminarlo, haga clic en \"Eliminar\"." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:740 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:742 msgid "Please only add your resource to a network with the approval of the network managers or the GBIF Help Desk." msgstr "Por favor, sólo añada su recurso a una red con la aprobación de los administradores de la red o de la Mesa de ayuda de GBIF." #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:741 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:743 #, no-wrap msgid "Resource Managers" msgstr "Editores de Recursos" #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:743 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:745 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceManagers.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceManagers.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:746 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:748 msgid "Each resource has one or more explicitly assigned managers who are allowed to view, change, and remove the resource. The user who creates a resource automatically has these capabilities. Additional managers can be associated with a resource and given these same capabilities by selecting them by name from the select box in this area of the Resource Overview page, then clicking on the option labelled \"Add\". Any manager associated with a resource and having the role \"Manager with registration rights\" may also register the resource and update it in the GBIF registry. All users having the Admin role automatically have complete managerial roles for all resources in the IPT instance. The area shows the name and email address of the creator of the resource. If any managers have been added, their names and email addresses will be listed under the creator. Any added manager can have the managerial role for the resource removed by clicking on the option labelled \"Delete\"." msgstr "Cada recurso tiene uno o varios administradores asignados explícitamente que pueden ver, modificar y eliminar el recurso. El usuario que crea un recurso tiene automáticamente estas capacidades. Se pueden asociar administradores adicionales a un recurso y otorgarles estas mismas capacidades seleccionándolos por su nombre en el cuadro de selección de esta área de la página de Vista general del recurso y, a continuación, haciendo clic en la opción etiquetada como \"Añadir\". Cualquier administrador asociado a un recurso y que tenga el rol \"Administrador con derechos de registro\" puede también registrar el recurso y actualizarlo en el registro de GBIF. Todos los usuarios que tengan el rol de Administrador tienen automáticamente roles de gestión completos para todos los recursos de la instancia IPT. El área muestra el nombre y la dirección de correo electrónico del creador del recurso. Si se han agregado administradores, sus nombres y direcciones de correo electrónico aparecerán debajo del creador. Cualquier administrador agregado puede eliminar la función de administrador del recurso haciendo clic en la opción \"Eliminar\"." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:747 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:749 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceManagerAdded.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceManagerAdded.png" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:749 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:751 #, no-wrap msgid "Delete a Resource" msgstr "Eliminar un recurso" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:752 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:754 msgid "Clicking on the button labelled \"Delete\" on the Resource Overview page will display a modal confirmation window." msgstr "Al hacer clic en el botón \"Eliminar\" de la página Vista General del Recurso, se mostrará una ventana de confirmación." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:753 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:755 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceDelete.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceDelete.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:756 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:758 msgid "For registered with GBIF resources, it will display a modal window with two options." msgstr "Para los recursos registrados en GBIF, se mostrará una ventana con dos opciones." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:757 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:759 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourceDeleteRegistered.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourceDeleteRegistered.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:760 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:762 #, no-wrap msgid "*Delete from the IPT and GBIF.org*\n" msgstr "*Eliminar del IPT y de GBIF.org*\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:761 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:763 #, no-wrap msgid "*Delete from the IPT only (Orphan)*\n" msgstr "*Eliminar sólo del IPT (huérfano)*\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:763 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:765 msgid "Either options will remove the resource from the IPT and all of the related documents from the file system. The first will also delete the resource from GBIF.org." msgstr "Cualquiera de las dos opciones eliminará el recurso del IPT y todos los documentos relacionados del sistema de archivos. La primera también eliminará el recurso de GBIF.org." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:765 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:767 msgid "Before deleting the resource, you can make a copy of the data in case you wish to restore it later. To do this, look on the server inside the IPT's data directory, in the \"resources\" directory. Copy the directory (with the short name for the resource) to safe storage, somewhere outside the IPT's data directory. A resource saved in this way can be re-integrated into the IPT, or integrated with a different IPT instance by following the procedure described in the \"Integrate an existing resource configuration folder\" section under the \"Create a New Resource\" heading in the \"Manage Resources Menu\" section." msgstr "Si desea conservar la información del recurso, y eliminar el recurso del IPT, haga una copia de la carpeta del recurso en un lugar seguro fuera de la estructura del directorio IPT. El nombre de la carpeta para el recurso es el mismo que el nombre corto del recurso, y se puede encontrar en la carpeta denominada \"Recursos\" en el directorio de datos del IPT. Un recurso guardado de esta manera se puede volver a integrar en el IPT o en una instancia distinta del IPT, siguiendo el procedimiento descrito en la sección \"Integrar una carpeta de configuración de recursos existente\" bajo el encabezado \"Crear un nuevo recurso\" en la sección “Menú gestión de recursos\"." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:766 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:768 #, no-wrap msgid "Migrate a Resource" msgstr "Migrar un recurso" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:769 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:771 msgid "There is now a way to migrate existing registered DiGIR, BioCASe, TAPIR, or DwC-A resources to an IPT. This allows the existing resource to preserve its GBIF Registry UUID." msgstr "Ahora hay una manera de migrar los recursos existentes registrados DiGIR, BioCASe, TAPIR, o DwC-A a un IPT. Esto permite que el recurso existente conserve su UUID del Registro de GBIF." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:771 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:773 msgid "The way this works, is that the IPT resource is configured to update the existing registered resource that it corresponds to in the GBIF Registry." msgstr "La forma en que esto funciona, es que el recurso IPT está configurado para actualizar el recurso registrado existente al que corresponde en el Registro de GBIF." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:773 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:775 msgid "To migrate an *existing registered resource* to your *IPT resource*, follow these instructions:" msgstr "Para migrar un *recurso registrado existente* a *su IPT*, siga estas instrucciones:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:775 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:777 msgid "Ensure that the *IPT resource's* visibility is public and NOT registered." msgstr "Asegúrese que la visibilidad del *recurso IPT* es pública y NO registrado." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:776 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:778 msgid "Determine the owning organization of the *existing registered resource*, ensure that it is added to the IPT as an organization, and that it is configured to publish datasets. To do so, please refer to the xref:administration.adoc#add-organization[Add Organization] section." msgstr "Determine la organización propietaria del *recurso registrado existente* y asegúrese que esta ha sido agregada al IPT como una organización y que está configurada para publicar conjuntos de datos. Para realizar esto, refiérase a la sección xref:administration.adoc#add-organization[Agregar una organización]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:777 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:779 msgid "Select the owning organization from the drop-down list on the Basic Metadata page. Don't forget to save the Basic Metadata page." msgstr "Seleccione la organización propietaria en la lista desplegable de la página de metadatos básicos. No olvide guardar la página de \"Metadatos básicos\"." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:778 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:780 msgid "Go to the GBIF Dataset page of the *existing registered resource*. Depending on whether you are running the IPT in test or production mode, you would visit https://www.gbif-uat.org/dataset or https://www.gbif.org/dataset respectively." msgstr "Vaya a la página de GBIF del conjunto de datos del *recurso registrado existente*. Dependiendo de si está ejecutando el IPT en modo de prueba o de producción, visitaría https://www.gbif-uat.org/dataset o https://www.gbif.org/dataset respectivamente." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:779 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:781 msgid "Ensure the GBIF Dataset page shows the correct *owning organization* of the *existing registered resource*." msgstr "Asegúrese que la página del conjunto de datos de GBIF, muestre la *organización propietaria* correcta del *recurso registrado existente* " #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:781 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:783 msgid "if it shows a different *owning organization*, the GBIF Registry must be updated before you can proceed with the remaining steps. Send an email to helpdesk@gbif.org alerting them to the update needed." msgstr "si muestra una *organización propietaria* diferente, el Registro de GBIF debe ser actualizado antes de que pueda proceder con los pasos restantes. Envíe un correo electrónico a helpdesk@gbif.org alertando de la actualización necesaria." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:783 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:785 msgid "Copy the GBIF Registry UUID from the GBIF Dataset page URL, e.g `5d637678-cb64-4863-a12b-78b4e1a56628`." msgstr "Copie el UUID del Registry de GBIF desde la URL de la página del conjunto de datos, por ejemplo `5d637678-cb64-4863-a12b-78b4e1a56628`." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:784 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:786 msgid "Add this UUID to the list of the *IPT resource's* alternative identifiers on the Additional Metadata page. Don't forget to save the Additional Metadata page." msgstr "Agregue este UUID a la lista de identificadores alternativos del *recurso IPT* en la página de \"Metadatos adicionales\", no olvide guardar esta página." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:785 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:787 +msgid "Camtrap DP resources do not support alternative identifiers. Instead, add a new related identifier in the *Other Metadata* section, as shown below:" +msgstr "" + +#. type: Target for macro image +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 +#, no-wrap +msgid "ipt2/manage/IPTCamtrapRelatedIdentifier.png" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 +msgid "Be sure to use the correct link to the GBIF portal as a related identifier." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:793 msgid "Ensure that no other public or registered resource in your IPT includes this UUID in their list of alternative identifiers. In cases where you are trying to replace a registered resource that already exists in your IPT, the other resource has to be deleted first." msgstr "Asegúrese de que ningún otro recurso público o registrado en su IPT incluya este UUID en su lista de identificadores alternativos. En los casos en los que intente reemplazar un recurso registrado que ya existe en su IPT, el otro recurso tiene que ser eliminado primero." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:786 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:794 msgid "On the resource overview page, click the register button. Similar to any other registration, you will have to confirm that you have read and understood the GBIF data sharing agreement before the registration will be executed." msgstr "En la página de resumen de recursos, haga clic en el botón de \"Registrar\". De forma similar a cualquier otro registro, tendrá que confirmar que ha leído y entendido el acuerdo de intercambio de datos de GBIF antes de que se ejecute el registro." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:796 msgid "You will receive a confirmation message like this, showing the existing dataset in GBIF has been updated." msgstr "Recibirá un mensaje de confirmación como este, que muestra que el conjunto de datos existente en GBIF ha sido actualizado." #. type: Target for macro image -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:789 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:797 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" msgstr "ipt2/manage/IPTManageResourcePublishOverwrite.png" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 +#: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:799 msgid "If applicable, email helpdesk@gbif.org alerting them whether the DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT technical installation that used to serve the resource has been deprecated, and whether it can be deleted from the GBIF Registry" msgstr "Si aplica, envíe un correo electrónico a helpdesk@gbif.org alertando que la instalación técnica DiGIR/BioCASe/TAPIR/IPT que usaba el recurso ha quedado en desuso, y puede ser eliminada del Registro de GBIF." From 762a96dd6659fb4be66f2a6ca7c7295567e4c3e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 17 Jun 2026 16:27:31 +0200 Subject: [PATCH 18/43] New translations releases.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/releases.adoc.es.po | 566 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 297 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/docs/translations/releases.adoc.es.po b/docs/translations/releases.adoc.es.po index 87da33d979..ab48e0758d 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.es.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-18 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-18 15:29\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Última versión estable" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 -msgid "The current, stable release is version <<3-3-2-may-2026,3.3.2>>." -msgstr "La versión estable actual es la <<3-3-2-may-2026,3.3.2>>." +msgid "The current, stable release is version <<3-3-3-june-2026,3.3.3>>." +msgstr "" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:11 @@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "Está leyendo la última versión del manual. Puede leer versiones ante #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap -msgid "*3.3.2* – May 2026" -msgstr "*3.3.2* – Mayo 2026" +msgid "*3.3.3* – June 2026" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 -msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" -msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[Usar Docker]" +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.3/ipt-3.3.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 -msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.2 Release Notes]" -msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.3.2]" +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.3 Release Notes]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:19 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:35 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:68 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:100 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:110 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:120 @@ -70,22 +70,23 @@ msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.3.2]" #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:150 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:160 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:170 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:180 msgid "xref:index.adoc[User Manual]" msgstr "xref:index.adoc[Manual del Usuario]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 -msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 issues]." -msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 incidencias]." +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/76?closed=1[15 issues]." +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:21 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:48 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:59 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:70 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:81 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:92 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:58 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:91 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:102 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:112 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:122 @@ -94,52 +95,49 @@ msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 incidencia #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:152 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:162 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:172 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:186 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:193 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:200 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:207 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:214 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:222 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:230 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:237 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:244 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:252 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:260 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:267 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:274 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:281 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:288 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:295 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:302 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:309 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:316 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:323 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:330 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:337 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:344 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:351 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:358 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:365 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:372 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:379 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:386 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:393 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:400 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:409 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:416 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:423 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:217 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:240 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:247 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:254 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:270 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:340 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:347 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:354 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:361 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:368 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:375 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:382 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:389 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:396 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:403 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:410 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:419 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:426 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:433 msgid "Translated into 7 languages" msgstr "Traducida en 7 idiomas" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:61 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:72 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 -msgid "This minor release brings bug fixes." -msgstr "Esta versión menor trae correcciones de errores." +msgid "This minor release introduces ROR identifiers and email notifications, along with various bug fixes and security improvements." +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:25 @@ -159,1085 +157,1115 @@ msgstr "Los problemas menores y los asuntos de seguridad se abordarán en parche #. type: Title == #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:30 #, no-wrap +msgid "*3.3.2* – May 2026" +msgstr "*3.3.2* – Mayo 2026" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 +msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" +msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.2.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[Usar Docker]" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 +msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.2 Release Notes]" +msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.3.2]" + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 +msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 issues]." +msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/75?closed=1[5 incidencias]." + +#. type: Plain text +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:124 +msgid "This minor release brings bug fixes." +msgstr "Esta versión menor trae correcciones de errores." + +#. type: Title == +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:40 +#, no-wrap msgid "*3.3.1* – April 2026" msgstr "*3.3.1* – Abril 2026" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:33 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:43 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.1/ipt-3.3.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.1/ipt-3.3.1.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes de Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[usar Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:34 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.1 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.3.1]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:46 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/74?closed=1[9 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/74?closed=1[9 incidencias]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:41 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:51 #, no-wrap msgid "*3.3.0* – April 2026" msgstr "*3.3.0* – Abril 2026" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:44 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:54 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.0/ipt-3.3.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.0/ipt-3.3.0.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes de Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[usar Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.0 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.3.0]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:57 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/72?closed=1[31 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/72?closed=1[31 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:60 msgid "This major release includes upgrades to internal libraries, enabling support for the latest versions of Tomcat (10.1/11) and Java 17, along with several new features." msgstr "Esta importante versión incluye actualizaciones de las librerías internas, lo que permite la compatibilidad con las últimas versiones de Tomcat (10.1/11) y Java 17, además de varias funciones nuevas." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:62 #, no-wrap msgid "*3.2.3* – March 2026" msgstr "*3.2.3* – Marzo 2026" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:55 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:65 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.3/ipt-3.2.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.3/ipt-3.2.3.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes de Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[usar Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.3 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.2.3]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:58 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:68 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/73?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/73?closed=1[5 incidencias]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:73 #, no-wrap msgid "*3.2.2* – February 2026" msgstr "*3.2.2* – Febrero 2026" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:76 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.2/ipt-3.2.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.2/ipt-3.2.2.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes de Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[usar Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.2 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.2.2]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:79 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/71?closed=1[7 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/71?closed=1[7 incidencias]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:84 #, no-wrap msgid "*3.2.1* – December 2025" msgstr "*3.2.1* – Diciembre 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:77 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:87 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.1/ipt-3.2.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.1/ipt-3.2.1.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes de Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[usar Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:88 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.1 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión de IPT v3.2.1]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:90 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/70?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/70?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:93 msgid "This minor release brings bug fixes related to publication." msgstr "Esta versión menor trae correcciones de errores relacionados con la publicación." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:85 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 #, no-wrap msgid "*3.2.0* – December 2025" msgstr "*3.2.0* – Diciembre 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:88 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:98 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.0/ipt-3.2.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.2.0/ipt-3.2.0.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes de Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[usar Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:89 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.2.0 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión de IPT v3.2.0]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:91 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/68?closed=1[84 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/68?closed=1[84 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:94 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 msgid "This major release includes upgrades to internal libraries, along with numerous improvements and bug fixes." msgstr "Esta nueva versión incluye actualizaciones de las bibliotecas internas, junto con numerosas mejoras y correcciones de errores." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:95 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 #, no-wrap msgid "*3.1.7* – June 2025" msgstr "*3.1.7* – Junio 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:98 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:108 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.7/ipt-3.1.7.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.5/ipt-3.1.7.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:99 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.7 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.7]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:101 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/69?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/69?closed=1[5 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:104 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:114 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to Camtrap DP." msgstr "Esta versión menor trae mejoras y correcciones de errores relacionados con Camtrap DP." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:105 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 #, no-wrap msgid "*3.1.6* – May 2025" msgstr "*3.1.6* – Mayo 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:108 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:118 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.6/ipt-3.1.6.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.5/ipt-3.1.6.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:109 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.6 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.6]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:111 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:121 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/67?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/67?closed=1[5 incidencias]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:115 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 #, no-wrap msgid "*3.1.5* – March 2025" msgstr "*3.1.5* – Marzo de 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:118 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:128 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.5/ipt-3.1.5.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.5/ipt-3.1.5.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:119 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.5 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.5]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:121 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:131 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/66?closed=1[9 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/66?closed=1[9 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:124 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to metadata, Camtrap DP." msgstr "Eata versión trae mejoras y correcciones de errores relacionados con los metadatos, Camtrap DP." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:125 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:135 #, no-wrap msgid "*3.1.4* – February 2025" msgstr "*3.1.4* – Febrero del 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:128 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:138 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.4/ipt-3.1.4.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.4/ipt-3.1.4.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:129 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.4 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.4]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:131 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/65?closed=1[6 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/65?closed=1[6 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:134 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 msgid "This minor release brings improvements and bug fixes related to metadata." msgstr "Esta versión trae mejoras y correcciones de errores relacionados con los metadatos." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:135 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:145 #, no-wrap msgid "*3.1.3* – January 2025" msgstr "*3.1.3* - Enero 2025" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:138 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.3/ipt-3.1.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.3/ipt-3.1.3.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:139 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:149 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.3 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.3]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:141 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/64?closed=1[7 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/64?closed=1[7 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:144 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 msgid "This minor release includes bug fixes for Camtrap DP and some small improvements." msgstr "Esta versión menor incluye correcciones de errores para Camtrap DP y algunas pequeñas mejoras." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:145 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 #, no-wrap msgid "*3.1.2* – December 2024" msgstr "*3.1.2* – Diciembre 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:148 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.2/ipt-3.1.2.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.2/ipt-3.1.2.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:149 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:159 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.2 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.2]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:151 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/63?closed=1[20 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/63?closed=1[20 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:154 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 msgid "This minor release brings support to ColDP. Also, it introduces some general improvements and bug fixes with source creation and file upload." msgstr "Esta versión brinda soporte para ColDP. Además, presenta algunas mejoras generales y correcciones de errores en la creación de fuentes y la carga de archivos." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:155 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 #, no-wrap msgid "*3.1.1* – December 2024" msgstr "*3.1.1* – Diciembre 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:158 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.1/ipt-3.1.1.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.1/ipt-3.1.1.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:159 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.1 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.1]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:161 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/62?closed=1[7 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/62?closed=1[7 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:164 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 msgid "This minor release introduces some general improvements and addresses issues with mappings to some extensions." msgstr "Esta versión menor introduce algunas mejoras generales y aborda incidencias con el mapeo de algunas extensiones." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:165 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 #, no-wrap msgid "*3.1.0* – October 2024" msgstr "*3.1.0* – Octubre 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:168 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.0/ipt-3.1.0.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.1.0/ipt-3.1.0.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[uso de Docker]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:169 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:179 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.1.0 Release Notes]" msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.1.0]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:171 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/60?closed=1[48 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/60?closed=1[48 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:174 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:184 msgid "This major release introduces support for EML 2.2.0." msgstr "Esta versión introduce soporte para EML 2.2.0." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:175 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 #, no-wrap msgid "*3.0.6* – June 2024" msgstr "*3.0.6* – Junio 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:178 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/58?closed=1[3 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:181 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:191 msgid "This minor release addresses issues with taxonomic metadata description and registry network warnings." msgstr "Esta versión menor aborda problemas con la descripción de metadatos taxonómicos y las advertencias de la red de registro." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:182 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 #, no-wrap msgid "*3.0.5* – June 2024" msgstr "*3.0.5* – Junio 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:185 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/57?closed=1[5 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:188 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:198 msgid "This minor release addresses issues with vocabulary update, Camtrap resource registration, and more." msgstr "Esta versión menor aborda incidencias sobre actualización de vocabulario, registro de recursos Camptrap y más." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:189 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 #, no-wrap msgid "*3.0.4* – May 2024" msgstr "*3.0.4* – Mayo 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:192 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/56?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:195 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:205 msgid "This minor release addresses issues with metadata." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con los metadatos." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:196 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 #, no-wrap msgid "*3.0.3* – April 2024" msgstr "*3.0.3* – Abril 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:199 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/55?closed=1[4 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:202 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:212 msgid "This minor release addresses issues with metadata and DOI issuing." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con los metadatos y la asignación de DOIs." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:203 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 #, no-wrap msgid "*3.0.2* – April 2024" msgstr "*3.0.2* - Abril 2014" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:206 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/54?closed=1[11 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:209 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:219 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, DOI functionality, and setup." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con los metadatos inferidos, la funcionalidad DOI y la configuración." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:210 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:220 #, no-wrap msgid "*3.0.1* – February 2024" msgstr "*3.0.1* – Febrero 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:213 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:223 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/52?closed=1[12 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:216 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:226 msgid "This minor release addresses issues with inferred metadata, missing resources, and Excel source files." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con metadatos inferidos, recursos faltantes y archivos fuente de Excel." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:218 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:228 #, no-wrap msgid "*3.0.0* – February 2024" msgstr "*3.0.0* – Febrero 2024" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:221 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:231 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/38?closed=1[141 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:224 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:234 msgid "Version 3.0.0 is a major version release as it brings in a new capability that goes beyond the Darwin Core Archive format. The IPT 3 will still provide all the functions of previous versions, but will additionally allow a user to map datasets to supported https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] schemas. The first of these is the https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Camera Trap Data Package (Camtrap DP)]." msgstr "La versión 3.0.0 es una liberación mayor, incorpora una nueva capacidad que va más allá del formato Darwin Core Archive. El IPT 3 seguirá proporcionando todas las funciones de las versiones anteriores, pero además permitirá al usuario asignar conjuntos de datos a esquemas https://frictionlessdata.io[Frictionless Data] compatibles. El primero de ellos es https://tdwg.github.io/camtrap-dp/[Paquete de datos de cámara trampa (Camtrap DP)]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:226 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:236 #, no-wrap msgid "*2.7.7* – November 2023" msgstr "*2.7.7* Noviembre 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:229 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/50?closed=1[10 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:232 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:242 msgid "This minor release addresses issues with maps and resources visibility. It also allows configuration of the default language." msgstr "Esta versión menor soluciona problemas con la visibilidad de mapas y recursos. También permite la configuración del idioma predeterminado." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:233 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:243 #, no-wrap msgid "*2.7.6* – September 2023" msgstr "*2.7.6* – Septiembre 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:236 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/49?closed=1[13 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:239 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:249 msgid "This minor release addresses issues with metadata inferring and vocabulary management." msgstr "Esta versión menor aborda problemas con la inferencia de metadatos y la gestión de vocabulario." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:240 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:250 #, no-wrap msgid "*2.7.5* – August 2023" msgstr "*2.7.5* – Agosto de 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:243 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:253 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/47?closed=1[18 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:246 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 msgid "This minor release brings default network for IPT feature and bug fixes." msgstr "Esta versión menor trae la red predeterminada para la función IPT y correcciones de errores." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:248 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:258 #, no-wrap msgid "*2.7.4* – July 2023" msgstr "*2.7.4* – Julio 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:251 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:261 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/46?closed=1[21 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:254 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:264 msgid "This release brings new file uploader, new IPT setup, compressed URL sources and more." msgstr "Esta versión trae un nuevo cargador de archivos, una nueva configuración de IPT, fuentes de URL comprimidas y más." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:256 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:266 #, no-wrap msgid "*2.7.3* – March 2023" msgstr "*2.7.3* - Marzo 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:259 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/45?closed=1[5 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:262 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:272 msgid "This minor release brings UI improvements and minor fixes." msgstr "Esta versión menor aporta mejoras en la interfaz de usuario y correcciones menores." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:263 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:273 #, no-wrap msgid "*2.7.2* – February 2023" msgstr "*2.7.2* - Febrero 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:266 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 issue]." msgstr "Abordada https://github.com/gbif/ipt/milestone/44?closed=1[1 incidencia]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:269 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:279 msgid "This minor release addresses the bug with translations." msgstr "Esta actualización menor soluciona el error con las traducciones." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:270 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:280 #, no-wrap msgid "*2.7.1* – January 2023" msgstr "*2.7.1* - Enero 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:273 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/43?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:276 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:286 msgid "This minor release brings bug fixes for issue with resource tables and with DOI management." msgstr "Esta actualización menor incluye correcciones de errores en las tablas de recursos y en la administración de DOI." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:277 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 #, no-wrap msgid "*2.7.0* – January 2023" msgstr "*2.7.0* – Enero 2023" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:280 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:290 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/42?closed=1[47 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:283 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:293 msgid "This major release brings many new features, bug fixes, improvements. Most important ones: new resource tables with better performance for large amount of resources; performance improvements for registration/publication process; drag-n-drop for metadata components and many more." msgstr "Esta versión con cambios mayores, incluye nuevas características, correccion de incidencias y mejoras. Las más importantes: nuevas tablas de recursos con mejor rendimiento para una gran cantidad de recursos; mejoras de rendimiento para el proceso de registro/publicación; la posibilidad de arrastrar y soltar contenidos en los metadatos y mucho más." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:284 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 #, no-wrap msgid "*2.6.3* – October 2022" msgstr "*2.6.3* – Octubre de 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:287 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/41?closed=1[12 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:290 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:300 msgid "This release includes security and bug fixes." msgstr "Esta versión incluye correcciones de errores y seguridad." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:291 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:301 #, no-wrap msgid "*2.6.2* – October 2022" msgstr "*2.6.2* – Octubre de 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:294 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/40?closed=1[7 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:297 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:307 msgid "This release includes a bug fix for user creation." msgstr "Esta versión incluye una corrección de errores en la creación de usuarios." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:298 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 #, no-wrap msgid "*2.6.1* – September 2022" msgstr "*2.6.1* – Septiembre 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:301 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 issue]." msgstr "Abordada https://github.com/gbif/ipt/milestone/39?closed=1[1 incidencia]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:304 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:314 msgid "This release includes a bug fix for empty resource tables." msgstr "Esta versión incluye una corrección de un error asociado a tablas vacias" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:305 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 #, no-wrap msgid "*2.6.0* – September 2022" msgstr "*2.6.0* – Septiembre 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:308 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[42 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:311 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:321 msgid "This release brings many new features, bug fixes and improvements. Namely, admin UI management (color scheme, logo upload), automatic metadata inferring and more. For details please visit https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." msgstr "Esta versión trae muchas nuevas características, correcciones de errores y mejoras. A destacar, la gestión de la interfaz de usuario del administrador (esquema de colores, carga de logos), la inferencia automática de metadatos y mucho más. Para más detalles, visite https://github.com/gbif/ipt/milestone/37?closed=1[GitHub]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:312 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 #, no-wrap msgid "*2.5.8* – May 2022" msgstr "*2.5.8* - Mayo de 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:315 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[9 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:318 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:328 msgid "This release includes a bug fix for publishing resources with DOI and other minor fixes (see https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." msgstr "Esta versión incluye una corrección de errores para la publicación de recursos con DOI y otras correcciones menores (véase https://github.com/gbif/ipt/milestone/35?closed=1[issues])." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:319 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 #, no-wrap msgid "*2.5.7* – February 2022" msgstr "*2.5.7* – Febrero 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:322 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/34?closed=1[5 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:325 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:335 msgid "This release includes small user interface improvements, fixes a bug with database data sources and corrects a problem when deleting which have been assigned a DOI within the IPT. It also fixes the \"Reset Password\" button on the admin page." msgstr "Esta versión incluye pequeñas mejoras en la interfaz de usuario, corrige un error con las fuentes de datos de la base de datos y corrige un problema al eliminar los que tenían asignado un DOI dentro del IPT. También corrige el botón \"Restablecer contraseña\" en la página de administración." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:326 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 #, no-wrap msgid "*2.5.6* – February 2022" msgstr "*2.5.6* – Febrero 2022" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:329 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/33?closed=1[21 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:332 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:342 msgid "This version brings new Darwin Core terms (establishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) It also changes the way user passwords are stored to improve their security. All users are encouraged to upgrade to this version." msgstr "Esta versión trae nuevos términos de Darwin Core (stablishmentMeans, degreeOfEstablishment, pathway etc.) También cambia la forma en que se almacenan las contraseñas de los usuarios para mejorar su seguridad. Se anima a todos los usuarios a actualizar a esta versión." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:333 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 #, no-wrap msgid "*2.5.5* – December 2021" msgstr "*2.5.5* – Diciembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:336 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/32?closed=1[3 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:339 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:349 msgid "This version contains further security updates to Log4J library. This also contains a fix related to the Darwin Core (identifiedByID/recordedByID terms not displayed). All users are encouraged to upgrade to this version, especially if they use those Darwin Core terms." msgstr "Esta versión contiene actualizaciones adicionales de seguridad de la biblioteca Log4J. También contiene una corrección relacionada con el Darwin Core (los elementos identifiedByID/recordedByID que no se mostraban). Se recomienda a todos los usuarios que actualicen a esta versión, especialmente si utilizan esos elementos del Darwin Core." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:340 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:350 #, no-wrap msgid "*2.5.4* – December 2021" msgstr "*2.5.4* – Diciembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:343 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:353 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/31?closed=1[3 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:346 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:356 msgid "This version contains fixes to critical security issues with the Struts and https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J] libraries. All users are highly encouraged to upgrade to this version as soon as possible." msgstr "Esta versión contiene correcciones a problemas de seguridad críticos con las bibliotecas Struts y https://nvd.nist.gov/vuln/detail/CVE-2021-44228[Log4J]. Se recomienda a todos los usuarios que actualicen a esta versión lo antes posible." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:347 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:357 #, no-wrap msgid "*2.5.3* – December 2021" msgstr "*2.5.3* – Diciembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:350 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:360 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/30?closed=1[2 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:353 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:363 msgid "This version contains an update to the Spanish translation of the user interface, and a minor bugfix for the vocabularies page in the administration section. There are no other changes since version 2.5.2, and no need to upgrade if you do not wish to do so. Thanks to the work of the translators, the translation of this user manual into Spanish has been completed." msgstr "Esta versión contiene una actualización de la traducción al español de la interfaz de usuario y una pequeña corrección de errores para la página de vocabularios en la sección de administración. No hay otros cambios desde la versión 2.5.2 y no es necesario actualizar si no desea hacerlo. Gracias al trabajo de los traductores, se ha completado la traducción de este manual de usuario al español." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:354 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:364 #, no-wrap msgid "*2.5.2* – November 2021" msgstr "*2.5.2* Noviembre 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:357 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:367 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/29?closed=1[26 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:360 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:370 msgid "This version addresses bug introduced in earlier 2.5 versions, principally around metadata editing and citations. Other improvements for deployment and server administration are included, as well as user interface updates and new versions of library dependencies." msgstr "Esta versión aborda los errores introducidos en las versiones 2.5 anteriores, principalmente en torno a la edición de metadatos y las citaciones. Se incluyen otras mejoras para la instalación y la administración del servidor, así como actualizaciones de la interfaz de usuario y nuevas versiones de las dependencias de las bibliotecas." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:361 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:371 #, no-wrap msgid "*2.5.1* – September 2021" msgstr "*2.5.1* – Septiembre de 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:364 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:374 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/28?closed=1[4 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[4 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:367 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:377 msgid "This version addresses a bug introduced in version 2.5.0, which prevented the IPT from connecting to database sources. Users who connect the IPT to database sources will need to upgrade to 2.5.1." msgstr "Esta versión soluciona un error introducido en la versión 2.5.0, que impedía al IPT conectarse a fuentes de bases de datos. Los usuarios que conecten el IPT a fuentes de bases de datos tendrán que actualizarse a la versión 2.5.1." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:368 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:378 #, no-wrap msgid "*2.5.0* – August 2021" msgstr "*2.5.0* – Agosto de 2021" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:371 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:381 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/27?closed=1[81 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:374 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:384 msgid "This version addresses 81 issues, including the famous \"double log in bug\", and brings in a fresher-looking user interface. This user manual has also been refreshed, enabling a complete translation into Spanish." msgstr "Esta versión aborda 81 incidencias incluyendo el famoso \"error de doble inicio de sesión\" y trae una interfaz de usuario de aspecto más fresco. El manual de usuario también se ha renovado, permitiendo una traducción completa al español." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:375 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:385 #, no-wrap msgid "*2.4.2* – September 2020" msgstr "*2.4.2* - Septiembre 2020" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:378 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:388 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 issue]." msgstr "Abordada https://github.com/gbif/ipt/milestone/9?closed=1[1 incidencia]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:381 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:391 msgid "Version 2.4.2 fixes a minor security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. An improvement to memory use when large datasets are read from a PostgreSQL server is also included." msgstr "La versión 2.4.2 corrige una vulnerabilidad de seguridad menor en Apache Struts, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión. También se incluye una mejora en el uso de la memoria cuando se leen grandes conjuntos de datos desde un servidor PostgreSQL." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:382 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:392 #, no-wrap msgid "*2.4.1* – September 2020" msgstr "*2.4.1* - Septiembre 2020" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:385 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:395 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/25?closed=1[12 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:388 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:398 msgid "Version 2.4.1 fixes a security vulnerability in Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "La versión 2.4.1 corrige una vulnerabilidad de seguridad en Apache Struts, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:389 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:399 #, no-wrap msgid "*2.4.0* – July 2019" msgstr "*2.4.0* – Julio 2019" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:392 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:402 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/8?closed=1[19 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:395 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:405 msgid "Version 2.4.0 fixes security vulnerabilities in Apache Jackson and Apache Struts, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes. It also updates the integration for custom DOIs from DataCite, and removes (unused) support for DOIs from EZID. The version number has been updated to 2.4.0 to reflect the removal of support for EZID." msgstr "La versión 2.4.0 corrige vulnerabilidades de seguridad en Apache Jackson y Apache Struts, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión. También actualiza la integración para DOI personalizados de DataCite y elimina la compatibilidad (no utilizada) para DOI de EZID. El número de versión se actualizó a 2.4.0 para reflejar la eliminación de la compatibilidad con EZID." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:396 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:406 #, no-wrap msgid "*2.3.6* – July 2018" msgstr "*2.3.6* - Julio 2018" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:399 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:409 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 issues]." msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/7?closed=1[20 incidencias]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:402 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:412 msgid "Version 2.3.6 fixes a security vulnerability in JQuery, which the IPT uses. Users should plan to upgrade to this version following the instructions in the release notes." msgstr "La versión 2.3.6 corrige una vulnerabilidad de seguridad en JQuery, que utiliza el IPT. Los usuarios deben planificar la actualización a esta versión siguiendo las instrucciones de las notas de la versión." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:404 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:414 msgid "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[An issue] remains with custom DOIs from DataCite. If necessary, a further release of the IPT will be made in July or August." msgstr "https://github.com/gbif/ipt/issues/1411[Una incidencia] permanece con DOIs personalizados de DataCite. Si es necesario, se lanzará otra versión del IPT en julio o agosto." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:405 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:415 #, no-wrap msgid "*2.3.5* – October 2017" msgstr "*2.3.5* – Octubre 2017" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:408 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:418 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 issues]: 6 Defects, 7 Enhancements and 15 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/6[27 incidencias]: 6 Defectos, 7 Mejoras y 15 de Otro tipo" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:411 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:418 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:421 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:428 msgid "Version 2.3.4 fixes a https://struts.apache.org/docs/s2-045.html[security vulnerability] that was discovered in the Apache Struts web framework, which the IPT uses. This security vulnerability affects all IPT versions, including 2.3.3, therefore all users should plan to upgrade to this version immediately following the instructions in the release notes." msgstr "La versión 2.3.4 corrige una https://struts.apache.org/docs/s2-045.html [vulnerabilidad de seguridad] que se descubrió en el marco web Apache Struts, que utiliza el IPT. Esta vulnerabilidad de seguridad afecta a todas las versiones de IPT, incluida la 2.3.3, por lo que todos los usuarios deben planificar la actualización a esta versión inmediatamente siguiendo las instrucciones de las notas de la versión." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:412 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:422 #, no-wrap msgid "*2.3.4* – March 2017" msgstr "*2.3.4* - Marzo 2017" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:415 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:425 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement and 1 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/5[5 incidencias]: 6 Defectos, 1 Mejora y 1 de Otro tipo" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:419 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:429 #, no-wrap msgid "*2.3.3* – December 2016" msgstr "*2.3.3* - Diciembre 2016" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:422 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:432 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 issues]: 22 Defects, 17 Enhancements, 36 Won’t fix, 10 Duplicates, and 5 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/3[90 incidencias]: 22 defectos, 17 mejoras, 36 no se solucionan, 10 duplicados y 5 de otro tipo" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:425 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:435 msgid "A description of the exciting new features added to the IPT in version 2.3.3 are described in https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[this blog post]. Additionally, please note that GBIF recently released a new set of Microsoft Excel templates for uploading data to the IPT. The new templates provide a simpler solution for capturing, formatting and uploading three types of GBIF data classes: xref:sampling-event-data.adoc[sampling-event data], xref:occurrence-data.adoc[occurrence data], and xref:checklist-data.adoc[checklist data]. More information about these templates can be found in https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[this news article]." msgstr "En https://gbif.blogspot.com/2017/01/ipt-v233-your-repository-for.html[esta entrada del blog] se describen las nuevas características añadidas al IPT en la versión 2.3.3. Además, tenga en cuenta por favor, que GBIF lanzó recientemente un nuevo conjunto de modelos de Microsoft Excel para la carga de datos en el IPT. Los nuevos modelos proporcionan una solución más simple para la captura, formateo y subida de los tres tipos de datos de GBIF: xref:sampling-event-data.adoc[datos de eventos de muestro], xref:occurrence-data.adoc[datos de presencias de especies] y xref:checklist-data.adoc[datos de listados de especies]. Se puede encontrar más información sobre estos modelos en https://www.gbif.org/newsroom/news/new-darwin-core-spreadsheet-templates[esta noticia]." #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:426 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:436 #, no-wrap msgid "*2.3.2* – October 2015" msgstr "*2.3.2* - Octubre de 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:429 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:439 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 issues]: 12 Defects, 2 Won’t fix" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/2?closed=1[14 incidencias]: 12 Defectuosas, 2 No se solucionan" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:430 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:435 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:440 #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:445 -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:451 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:450 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:455 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:461 msgid "Translated into 6 languages" msgstr "Traducida en 6 idiomas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:431 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:441 #, no-wrap msgid "*2.3.1* – September 2015" msgstr "*2.3.1* - Septiembre de 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:434 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:444 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 issues]: 3 Defects" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/1?closed=1[3 incidencias]: 3 Defectuosas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:436 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:446 #, no-wrap msgid "*2.3* – September 2015" msgstr "*2.3* - Septiembre 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:439 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:449 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 issues]: 15 Defects, 15 Enhancements, 4 Won’t fix, and 4 that were considered as Tasks" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/20?closed=1[38 incidencias]: 15 defectos, 15 mejoras, 4 no se Solucionan y 4 que fueron consideradas como tareas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:441 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:451 #, no-wrap msgid "*2.2.1* – April 2015" msgstr "*2.2.1* - Abril de 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:444 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:454 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 issues]: 3 Defects, 1 Enhancement, 1 Other" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/19?closed=1[5 incidencias]: 3 Defectuosas, 1 Mejora, 1 de Otro tipo" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:446 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:456 #, no-wrap msgid "*2.2* – March 2015" msgstr "*2.2* - Marzo 2015" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:449 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:459 msgid "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2015/03/ipt-v22.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:450 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:460 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 issues]: 20 Defects, 26 Enhancements, 16 Won’t fix, 6 Duplicates, 2 Other, 1 Task, and 3 that were considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/18?closed=1[74 incidencias]: 20 defectos, 26 mejoras, 16 no se solucionan, 6 duplicados, 2 de otro tipo, 1 tarea y 3 que fueron consideradas invalidas" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:452 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:462 #, no-wrap msgid "*2.1* – April 2014" msgstr "*2.1* - Abril 2014" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:455 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:465 msgid "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2014/04/ipt-v21.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:456 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:466 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 issues]: 38 Defects, 11 Enhancements, 18 Won’t fix, 6 Duplicates, 1 Other, and 11 that were considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/16?closed=1[85 incidencias]: 38 defectos, 11 mejoras, 18 no se Solucionan, 6 duplicados, 1 de otro tipo y 11 que fueron considerados Invalidos" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:457 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:467 msgid "Translated into 6 languages (Japanese translation added)" msgstr "Traducida a 6 idiomas (añadida traducción al japonés)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:458 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:468 #, no-wrap msgid "*2.0.5* – May 2013" msgstr "*2.0.5* - Mayo 2013" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:461 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:471 msgid "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2013/05/ipt-v205-released-melhor-versao-ate-o.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:462 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:472 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 issues]: 15 Defects, 17 Enhancements, 2 Patches, 7 Won’t fix, 3 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/14?closed=1[45 incidencias]: 15 defectos, 17 mejoras, 2 parches, 7 no se Solucionan, 3 duplicados y 1 que fue considerada invalida" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:463 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:473 msgid "Translated into 5 languages (Portuguese translation added)" msgstr "Traducida a 5 idiomas (añadida traducción al portugués)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:464 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:474 #, no-wrap msgid "*2.0.4* – October 2012" msgstr "*2.0.4* - Octubre 2012" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:467 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:477 msgid "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2012/10/ipt-v204-released.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:468 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:478 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 issues]: 38 Defects, 35 Enhancements, 7 Other, 5 Patches, 18 Won't fix, 4 Duplicates, and 1 that was considered as Invalid" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/13?closed=1[108 incidencias]: 38 defectos, 35 mejoras, 7 de otro tipo, 5 parches, 18 no se Solucionan, 4 duplicados y 1 que fue considerada como invalida" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:469 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:479 msgid "Translated into 4 languages (Traditional Chinese translation added)" msgstr "Traducida a 4 idiomas (añadida traducción a chino tradicional)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:470 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:480 #, no-wrap msgid "*2.0.3* – November 2011" msgstr "*2.0.3* Noviembre 2011" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:473 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 msgid "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Release Announcement]" msgstr "https://gbif.blogspot.com/2011/11/important-quality-boost-for-gbif-data.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:474 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:484 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 issues]: 43 defects, 31 enhancements, 3 Patches, 7 Won’t fix, and 1 Duplicate" msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/12?closed=1[85 incidencias]: 43 defectos, 31 mejoras, 3 parches, 7 no se Solucionan y 1 duplicado" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:475 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:485 msgid "Translated into 3 languages (French and Spanish translations added)" msgstr "Traducida a 3 idiomas (añadidas traducciones a francés y español)" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:476 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:486 #, no-wrap msgid "*2.0.2* – June 2011" msgstr "*2.0.2* – Junio de 2011" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:479 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:489 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-June/000352.html[Anuncio del lanzamiento]" #. type: Title == -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:480 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:490 #, no-wrap msgid "*2.0.1* – February 2011" msgstr "*2.0.1* – Febrero de 2011" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:493 msgid "First IPT version 2 release" msgstr "Primer lanzamiento del IPT versión 2" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:483 +#: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:493 msgid "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Release Announcement]" msgstr "https://lists.gbif.org/pipermail/ipt/2011-February/000309.html[Anuncio del lanzamiento]" From e473d3e01641dea19fd63a9348b5040591300b82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Thu, 18 Jun 2026 22:31:40 +0200 Subject: [PATCH 19/43] New translations administration.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/administration.adoc.es.po | 22 ++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/docs/translations/administration.adoc.es.po b/docs/translations/administration.adoc.es.po index 4f20b10bab..b3d4ae43e5 100644 --- a/docs/translations/administration.adoc.es.po +++ b/docs/translations/administration.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-18 20:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "Esta página permite a un usuario con el rol Administrador, realizar y c #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:12 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-1.png" -msgstr "" +msgstr "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-1.png" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:13 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-2.png" -msgstr "" +msgstr "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-2.png" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:14 #, no-wrap msgid "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-3.png" -msgstr "" +msgstr "ipt2/administration/IPTAdminConfigIPT1-3.png" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:17 @@ -132,42 +132,42 @@ msgstr "actualice los metadatos para el IPT como se describe en la siguiente sec #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:36 #, no-wrap msgid "*Email notifications* - Configure SMTP settings to enable email notifications from the IPT. These notifications are used to inform the IPT administrator if auto-publication fails.\n" -msgstr "" +msgstr "*Notificaciones por correo electrónico*: configure los ajustes SMTP para habilitar las notificaciones por correo electrónico del IPT. Estas notificaciones se utilizan para informar al administrador del IPT si falla la publicación automática.\n" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:38 msgid "The following SMTP settings are available:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes opciones de configuración SMTP están disponibles:" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:40 #, no-wrap msgid "*SMTP host* - The SMTP server used to send notification emails. Leave empty to disable email notifications.\n" -msgstr "" +msgstr "*Servidor SMTP* - El servidor SMTP utilizado para enviar correos electrónicos de notificación. Déjelo en blanco para desactivar las notificaciones por correo electrónico.\n" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:41 #, no-wrap msgid "*SMTP port* - The port used to connect to the SMTP server. Defaults to 25 if left empty.\n" -msgstr "" +msgstr "*Puerto SMTP* - El puerto utilizado para conectarse al servidor SMTP. Si se deja vacío, se utiliza el valor predeterminado 25.\n" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:42 #, no-wrap msgid "*SMTP username* - Optional username for SMTP authentication.\n" -msgstr "" +msgstr "*Nombre de usuario SMTP* - Nombre de usuario opcional para la autenticación SMTP.\n" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:43 #, no-wrap msgid "*SMTP password* - Optional password for SMTP authentication. Leave blank to keep the current password.\n" -msgstr "" +msgstr "*Contraseña SMTP* - Contraseña opcional para la autenticación SMTP. Déjela en blanco para mantener la contraseña actual.\n" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:44 #, no-wrap msgid "*Enable SMTP STARTTLS* - Enables STARTTLS for secure communication with the SMTP server.\n" -msgstr "" +msgstr "*Habilitar SMTP STARTTLS* - Habilita STARTTLS para una comunicación segura con el servidor SMTP.\n" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/administration.adoc:46 From e6f02dbef64d1033b88590b161853f48247dc278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Thu, 18 Jun 2026 22:31:42 +0200 Subject: [PATCH 20/43] New translations manage-resources.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/manage-resources.adoc.es.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po index ec0d358b94..b37576d91c 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-18 20:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "En caso de fallo, la publicación se reintentará automáticamente hasta #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:671 msgid "If SMTP is configured in *IPT Settings → Email Notifications*, email notifications can be enabled by selecting \"Email the IPT administrator if auto-publication fails\"." -msgstr "" +msgstr "Si SMTP está configurado en *Configuración de IPT → Notificaciones por correo electrónico*, las notificaciones por correo electrónico se pueden habilitar seleccionando \"Enviar un correo electrónico al administrador de IPT si falla la publicación automática\"." #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:672 @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Agregue este UUID a la lista de identificadores alternativos del *recurs #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:787 msgid "Camtrap DP resources do not support alternative identifiers. Instead, add a new related identifier in the *Other Metadata* section, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Los recursos de Camtrap DP no admiten identificadores alternativos. En su lugar, agregue un nuevo identificador relacionado en la sección *Otros Metadatos*, como se muestra a continuación:" #. type: Target for macro image #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 From 686a93aff2c7f84ffc963a7058a76531eb49ef57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Thu, 18 Jun 2026 23:35:02 +0200 Subject: [PATCH 21/43] New translations manage-resources.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/manage-resources.adoc.es.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po index b37576d91c..e3928f11f3 100644 --- a/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po +++ b/docs/translations/manage-resources.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-18 20:31\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-18 21:35\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -2868,12 +2868,12 @@ msgstr "Los recursos de Camtrap DP no admiten identificadores alternativos. En s #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:788 #, no-wrap msgid "ipt2/manage/IPTCamtrapRelatedIdentifier.png" -msgstr "" +msgstr "ipt2/manage/IPTCamtrapRelatedIdentifier.png" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:791 msgid "Be sure to use the correct link to the GBIF portal as a related identifier." -msgstr "" +msgstr "Asegúrese de utilizar el enlace correcto al portal GBIF como identificador relacionado." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/manage-resources.adoc:793 From 628319ee7b9cf71139f87e441c3f0eb8bfb7d2fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Thu, 18 Jun 2026 23:35:04 +0200 Subject: [PATCH 22/43] New translations releases.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/releases.adoc.es.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/docs/translations/releases.adoc.es.po b/docs/translations/releases.adoc.es.po index ab48e0758d..748db4f028 100644 --- a/docs/translations/releases.adoc.es.po +++ b/docs/translations/releases.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-17 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-17 14:27\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-18 21:35\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Última versión estable" #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:7 msgid "The current, stable release is version <<3-3-3-june-2026,3.3.3>>." -msgstr "" +msgstr "La versión estable actual es la versión <<3-3-3-junio-2026,3.3.3>>." #. type: delimited block = #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:11 @@ -42,17 +42,17 @@ msgstr "Está leyendo la última versión del manual. Puede leer versiones ante #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:14 #, no-wrap msgid "*3.3.3* – June 2026" -msgstr "" +msgstr "*3.3.3* – Junio ​​de 2026" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:17 msgid "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.3/ipt-3.3.3.war[Download WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Linux packages] or xref:installation.adoc#installation-from-docker[use Docker]" -msgstr "" +msgstr "https://repository.gbif.org/content/groups/gbif/org/gbif/ipt/3.3.2/ipt-3.3.3.war[Descargar WAR], xref:installation.adoc#installation-from-linux-packages[Paquetes Linux] o xref:installation.adoc#installation-from-docker[Usar Docker]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:18 msgid "xref:release-notes.adoc[IPT v3.3.3 Release Notes]" -msgstr "" +msgstr "xref:release-notes.adoc[Notas de la versión IPT v3.3.3]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:19 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "xref:index.adoc[Manual del Usuario]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:20 msgid "Addressed https://github.com/gbif/ipt/milestone/76?closed=1[15 issues]." -msgstr "" +msgstr "Abordadas https://github.com/gbif/ipt/milestone/76?closed=1[15 incidencias]." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:21 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Traducida en 7 idiomas" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:23 msgid "This minor release introduces ROR identifiers and email notifications, along with various bug fixes and security improvements." -msgstr "" +msgstr "Esta actualización menor introduce identificadores ROR y notificaciones por correo electrónico, junto con varias correcciones de errores y mejoras de seguridad." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/releases.adoc:25 From c195b31684096d90988d1479d025edd38d40aaa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Fri, 19 Jun 2026 00:44:23 +0200 Subject: [PATCH 23/43] New translations applicationresources_en.properties (Spanish, Colombia) [ci skip] --- .../ApplicationResources_es.properties | 32 +++++++++---------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties b/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties index dc19305d57..9e543e6635 100644 --- a/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties +++ b/src/main/resources/ApplicationResources_es.properties @@ -739,17 +739,17 @@ admin.config.analyticsKey.error=Clave de Google Analytics inválida admin.config.adminEmail=Correo electrónico del administrador del IPT admin.config.adminEmail.help=Esta dirección de correo electrónico será usada como un contacto si el usuario no puede iniciar sesión -admin.config.section.email=Email notifications -admin.config.mailSmtpHost=SMTP host -admin.config.mailSmtpHost.help=SMTP server used to send publication failure notification emails. Leave empty to disable email notifications. -admin.config.mailSmtpPort=SMTP port -admin.config.mailSmtpPort.help=SMTP server port. Defaults to 25 when empty. -admin.config.mailSmtpUsername=SMTP username -admin.config.mailSmtpUsername.help=Optional SMTP username. -admin.config.mailSmtpPassword=SMTP password -admin.config.mailSmtpPassword.help=Optional SMTP password. Leave blank to keep the current password. -admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Enable SMTP STARTTLS -admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Use STARTTLS when connecting to the SMTP server. +admin.config.section.email=Notificación por email +admin.config.mailSmtpHost=Servidor SMTP +admin.config.mailSmtpHost.help=Servidor SMTP utilizado para enviar correos electrónicos de notificación de fallos de publicación. Deje este campo vacío para desactivar las notificaciones por correo electrónico. +admin.config.mailSmtpPort=Puerto SMTP +admin.config.mailSmtpPort.help=Puerto del servidor SMTP. Por defecto, se establece en 25 si está vacío. +admin.config.mailSmtpUsername=Nombre de usuario SMTP +admin.config.mailSmtpUsername.help=Nombre de usuario SMTP opcional. +admin.config.mailSmtpPassword=Contraseña SMTP +admin.config.mailSmtpPassword.help=Contraseña SMTP opcional. Déjela en blanco para mantener la contraseña actual. +admin.config.mailSmtpStartTlsEnable=Habilitar SMTP STARTTLS +admin.config.mailSmtpStartTlsEnable.help=Utilice STARTTLS al conectarse al servidor SMTP. admin.config.baseUrl=URL pública para este IPT admin.config.baseUrl.help=La URL que apunta a la raíz de su instalación de IPT. Si usted quiere registrar recursos debe tener una dirección pública accesible. Por ejemplo, https\://www.example.org/ipt. @@ -2244,11 +2244,11 @@ manage.autopublish.options=Opciones de publicación automática manage.autopublish.options.skipUnchanged=Omitir publicación si el recurso no ha cambiado desde la última publicación manage.autopublish.options.skipDrop=Omitir publicación si el número de registros ha disminuido (en %) manage.autopublish.options.dropThreshold=Umbral de caída (%) -manage.autopublish.options.notifyFailure=Email the IPT administrator if auto-publication fails -manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Publication failure emails will not be sent until SMTP host and IPT administrator email are configured in the IPT administration settings. -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Notification email(s) -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=At least one email address is required when publication failure notifications are enabled -manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=The following email address(es) are invalid\: {0} +manage.autopublish.options.notifyFailure=Si la publicación automática falla, envíe un correo electrónico al administrador del IPT. +manage.autopublish.options.notifyFailure.notConfigured=Los correos electrónicos de error de publicación no se enviarán hasta que el host SMTP y el correo electrónico del administrador de IPT estén configurados en los ajustes de administración de IPT. +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails=Correo(s) electrónico(s) de notificación +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.required=Se requiere al menos una dirección de correo electrónico cuando se habilitan las notificaciones de errores de publicación. +manage.autopublish.options.notifyFailure.emails.invalid=Las siguientes direcciones de correo electrónico no son válidas\: {0} manage.autopublish.help.annually=día del mes y mes manage.autopublish.help.biannually=día del mes y un par de meses From 5dae7b51bb1257149476dcb233d74d5d47ce67f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:22 +0200 Subject: [PATCH 24/43] New translations checklist-data.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- docs/translations/checklist-data.adoc.ja.po | 80 ++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/docs/translations/checklist-data.adoc.ja.po b/docs/translations/checklist-data.adoc.ja.po index f32ab87528..60fcbac91c 100644 --- a/docs/translations/checklist-data.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/checklist-data.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:35\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -73,118 +73,82 @@ msgstr "テンプレート" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:21 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excelテンプレート]]\n" -"link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excelテンプレート(サンプルデータ付き)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:23 -msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC terms] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." -msgstr "それを入力し、IPTにアップロードします。できるだけ多くのDwC用語で補強するようにしてください。コア・テーブルに追加のDwCカラムを追加することはできますが、このlink:{latest-dwc-taxon}[リスト]にあるDwC用語のみを追加してください。" +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Taxon Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." +msgstr "" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:24 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "DwCの必須項目" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:27 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonID[taxonID]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonID[taxonID]" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-checklists[Data quality requirements for checklists]." +msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:29 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank]" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "DwCの推奨フィールド" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - and other higher taxonomy if possible" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - 可能であれば、他の上位分類も" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentNameUsageID[parentNameUsageID] - in situations where a taxonomy is meant to be published" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentNameUsageID[parentNameUsageID] - 分類が公開されることを意図しているとき" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:35 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:acceptedNameUsageID[acceptedNameUsageID] - in situations where a taxonomy is meant to be published" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:acceptedNameUsageID[acceptedNameUsageID] - 分類が公開されることを意図しているとき" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "サンプルデータセット" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:31 msgid "https://doi.org/10.5886/zw3aqw[Database of Vascular Plants of Canada (VASCAN)]" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Q. *How do I add common names to a taxon record?*" msgstr "Q. *分類群レコードに普通名を追加するにはどうしたらよいですか?*" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:37 #, no-wrap msgid "*A.* Make a table of common names. The table must include a taxonID column. That way, each row can link to the (core) taxon record. You can augment your common names table with extra columns, but only using term names from this {latest-vernacularname}[list]. You can upload this table to the IPT, and map it to the {latest-vernacularname}[Vernacular Name extension].\n" msgstr "*A.* 普通名のテーブルを作成してください。このテーブルには、taxonIDカラムが含まれている必要があります。そうすれば、各行は(コア)タクソンレコードにリンクすることができます。一般名テーブルには追加のカラムを追加できますが、このlink:{latest-vernacularname}[リスト]にある用語名のみを使用します。このテーブルをIPTにアップロードし、link:{latest-vernacularname}[Vernacular Name拡張]に対応させることができます。\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:46 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:38 #, no-wrap msgid "Q. *How do I add the threat status of a species as defined by IUCN?*" msgstr "Q. *IUCNが定義する種の脅威の状態を追加するにはどうすればよいですか?*" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "*A.* Make a table of geographic distributions of a taxon. The table must include a taxonID column. That way, each row can link to the (core) taxon record. You can augment your geographic distributions table with extra columns such as the threat status, but only using term names from this {latest-species-distribution}[list]. You can upload this table to the IPT, and map it to the {latest-species-distribution}[Species Distribution extension].\n" msgstr "*A.* 分類群の地理的分布のテーブルを作成してください。ここにはtaxonIDの列が含まれていなければなりません。そうすれば、各行が(コア)分類群レコードにリンクすることができます。地理的分布表には脅威の状態などの列を追加することができますが、このlink:{latest-species-distribution}[リスト]にある用語名のみを使用します。この表をIPTにアップロードして、link:{latest-species-distribution}[Species Distribution拡張]に対応させることができます。\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:42 #, no-wrap msgid "Q. *Can I update the https://doi.org/10.15468/39omei[GBIF Backbone Taxonomy] with names from my checklist?*" msgstr "Q. *チェックリストの名称でGBIF基幹分類法を更新できますか?*" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:44 #, no-wrap msgid "*A.* Yes. To do so, you must publish your checklist, make it publicly available online under a GBIF-supported license (CC0, CC-BY, CC-BY-NC) and register it with GBIF. GBIF can then manually review it to determine if it is a suitable backbone source, e.g. by looking at how its names overlap with the backbone. Ideally the checklist will provide at least a minimal classification like a https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:family[family], be of high data quality meaning it has few name usage issues, include https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificNameAuthorship[scientificNameAuthorship] of names, supplying the https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:namePublishedIn[namePublishedIn] reference, etc.\n" msgstr "*A.* はい、できます。これを行うには、チェックリストを公開し、GBIFがサポートするライセンス(CC0、CC-BY、CC-BY-NC)の下でオンラインで一般に利用できるようにし、GBIFに登録する必要があります。その後GBIFは、その名前がバックボーンとどのように重複しているかを見るなどして、それが適切なバックボーンソースであるかどうかを手動で確認することができます。チェックリストは、少なくともlink:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[界]やlink:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:family[科]などの最小限の分類を提供し、名称の使用上の問題が少ないという意味でデータの質が高く、名称のlink:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificNameAuthorship[scientificNameAuthorship]を含み、link:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:namePublishedIn[namePublishedIn]を供給すること等が理想的です。\n" From 4bc4ec2024fb2832e76cc903741f7a1a014387cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:24 +0200 Subject: [PATCH 25/43] New translations occurrence-data.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- docs/translations/occurrence-data.adoc.ja.po | 114 +++++-------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/docs/translations/occurrence-data.adoc.ja.po b/docs/translations/occurrence-data.adoc.ja.po index 3f7f27f627..6e23cf3804 100644 --- a/docs/translations/occurrence-data.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/occurrence-data.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-31 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-31 09:56\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -61,43 +61,23 @@ msgstr "テンプレート" #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "DwCの必須項目" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "DwCの推奨フィールド" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - and other higher taxonomy if possible" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - 可能であればほかの上位分類も" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "サンプルデータセット" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" @@ -137,130 +117,96 @@ msgstr "DwCカラムを追加してテーブルを拡張することもできま #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:24 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excelテンプレート]]\n" -"link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excelテンプレート(サンプルデータ含)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:26 -msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC terms] as you can." -msgstr "それを入力し、IPTにアップロードしてください。できるだけ多くのlink:http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC用語]を追加してみてください。" +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Occurrence Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-occurrence}[list]." +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:30 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceID[occurrenceID]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceID[occurrenceID]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:31 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:basisOfRecord[basisOfRecord]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:basisOfRecord[basisOfRecord]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:37 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank] - to substantiate scientificName" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank] - scientificNameを裏付けるため" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - to provide a specific point location" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - 地点情報を与えるため" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:40 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:45 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:41 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] / https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] - to record the quantity of a species occurrence" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] / https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] - 種のオカレンス量を記録するため" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-occurrences[Data quality requirements for occurrences]." +msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:35 msgid "https://ipt.vertnet.org/archive.do?r=cumv_amph[CUMV Amphibian Collection (Arctos)] (also registered on GBIF here: https://doi.org/10.15468/emivh3)" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 #, no-wrap msgid "Q. How do I indicate a species was absent?" msgstr "Q. 種が存在しないことを示すにはどうすればいいですか?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "*A.* Set https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[\"absent\"]. In addition, https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] should be equal to 0.\n" msgstr "*A.* link:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[\"absent\"]に設定してください。さらに、link:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount]とlink:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity]は0としてください。\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #, no-wrap msgid "Q. How can I generalize sensitive species occurrence data?" msgstr "Q. センシティブな種のオカレンスデータを一般化するにはどうすればいいですか?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:55 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:45 #, no-wrap msgid "*A.* How you generalize sensitive species data (e.g. restrict the resolution of the data) depends on the species' category of sensitivity. Where there is low risk of perverse outcomes, unrestricted publication of sensitive species data remains appropriate. Note it is the responsibility of the publisher to protect sensitive species occurrence data. For guidance, please refer to this https://www.gbif.org/resource/80512[best-practice guide]. You could refer to this http://science.sciencemag.org/content/356/6340/800[recent essay in Science], which presents a simplified assessment scheme that can be used to help assess the risks from publishing sensitive species data.\n" msgstr "*A.* センシティブな種のデータをどのように一般化するか(例えば、データの解像度を制限するなど)は、種のセンシティブさのカテゴリーによります。逆効果のリスクが低い場合、センシティブな種データを制限なしに公表することは依然として適切です。センシティブな種のオカレンスデータを保護することは、公開者の責任であることに留意してください。ガイドとしては、このlink:https://www.gbif.org/resource/80512[ベストプラクティスガイド]を参照してください。また、link:http://science.sciencemag.org/content/356/6340/800[Science誌の最近の論文]を参照することもできます。この論文では、センシティブな種のデータを公開することによるリスクを評価するために使用できる簡略化した評価スキームを紹介しています。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:47 msgid "When generalizing data you should try not to reduce the value of the data for analysis, and make users aware how and why the original record was modified using the Darwin Core term https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:informationWithheld[informationWithheld]." msgstr "データを一般化する際は分析に必要なデータの価値を下げないようにし、ダーウィンコア用語 link:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:informationWithheld[informationWithheld] を使用して、元の記録がなぜ、どのように変更されたかをユーザーに知らせる必要があります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:49 msgid "As indicated in the http://www.gbif.org/resource/80512[best-practice guide], you should also publish a checklist of the sensitive species being generalized. For each species you should explain:" msgstr "link:http://www.gbif.org/resource/80512[ベストプラクティスガイド]に示されているように、一般化されるセンシティブな種のチェックリストも公表する必要があります。またそれぞれの種に対し、以下の事項を説明する必要があります。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:61 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:51 msgid "the rationale for inclusion in the list" msgstr "リスト掲載の根拠" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:62 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:52 msgid "the geographic coverage of sensitivity" msgstr "センシティブな種の地理的範囲" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:53 msgid "its sensitivity category" msgstr "センシティブのカテゴリー" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:54 msgid "the date to review its sensitivity" msgstr "センシティブかどうか見直しを行う日付" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:56 msgid "This will help alert other data custodians that these species are regarded as potentially sensitive in a certain area and that they should take the sensitivity into account when publishing the results of their analyses, etc." msgstr "これにより、他のデータ管理者に、これらの種が特定の地域で潜在的にセンシティブであるとみなされ、分析結果などを公表する際にセンシティブな状態を考慮する必要があることを伝えることができます。" #. type: Title ===== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:57 #, no-wrap msgid "Helpful formulas for generalizing point location" msgstr "地点の位置を一般化するための便利な計算式" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:70 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:60 msgid "The following formula obscures a latitude/longitude point by a factor of 5000m. Note pointX and pointY must be provided in 'length in meters' and TRUNC truncates the number to an integer by removing the decimal part:" msgstr "次の式は、緯度・経度の点を5000m単位で隠蔽します。注:pointXとpointYは「長さ(m)」で指定し、TRUNCは小数点以下を切り捨てて整数にします。" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:64 #, no-wrap msgid "pointX = TRUNC(pointX / 5000) * 5000\n" "pointY = TRUNC(pointY / 5000) * 5000\n" From b1287e2bf74f3ef1243ff753b6cc937565a255c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:26 +0200 Subject: [PATCH 26/43] New translations sampling-event-data.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- .../sampling-event-data.adoc.ja.po | 129 +++++------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po index 73936665b1..8fc345dc2f 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-23 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:37\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -43,53 +43,27 @@ msgstr "テンプレート" #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "DwCの必須項目" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "DwCの推奨フィールド" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "サンプルデータセット" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - to provide a specific point location" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - 地点情報を与えるため" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:40 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:45 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" - #. type: Title = #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:1 #, no-wrap @@ -145,153 +119,118 @@ msgstr "さらに詳しいガイダンスとして、ガイドxref:best-practice #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:27 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excelテンプレート]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excelテンプレート(サンプルデータ付き)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:29 -msgid "Populate it and upload it to the IPT." -msgstr "入力し、IPTにアップロードします。" +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Event Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-event}[list]." +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:33 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventID[eventID] - also required for associated occurrence data (to link them together)" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventID[eventID] - 関連するオカレンスデータにも必要です(両方を関連付けるため)。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:35 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingProtocol[samplingProtocol]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingProtocol[samplingProtocol]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:39 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeValue[sampleSizeValue] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeUnit[sampleSizeUnit]" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-sampling-events[Data quality requirements for sampling events]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:40 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentEventID[parentEventID] - in situations where the event is part of an event series" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentEventID[parentEventID] - イベントがイベントシリーズの一部である場合に使用されます。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingEffort[samplingEffort] - to provide evidence of rigour of sampling event" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingEffort[samplingEffort] - サンプリングイベントの精度の証拠を提供する。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:42 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID] - in situations where the plot/transect being sampled has a unique identifier" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID] - サンプリングされるプロット/トランセクトが一意の識別子を持っている場合。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:44 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintWKT[footprintWKT] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintSRS[footprintSRS] - to provide a specific shape location" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintWKT[footprintWKT] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintSRS[footprintSRS] - 特定の地点の位置を提供する。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:46 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus] - only for associated occurrence data to record presence/absence data." -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus] - 存在/不在データを記録するための関連するオカレンスデータのみ。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:37 msgid "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=butterflies-monitoring-scheme-il[Israeli Butterfly Monitoring Scheme (BMS-IL)]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:38 msgid "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=lvd[Dutch Vegetation Database (LVD)]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:39 msgid "http://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[Lepidurus arcticus survey Northeast Greenland 2013]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:40 msgid "http://danbif.au.dk/ipt/resource?r=rooftop[Insects from light trap (1992–2009), rooftop Zoological Museum, Copenhagen]" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 #, no-wrap msgid "Q. How do I indicate that a sampling event was part of a time series?" msgstr "Q. あるサンプリングイベントが時系列の一部であることを示すにはどうしたらよいですか?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:46 #, no-wrap msgid "*A.* All sampling events at the same location must share the same https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID].\n" msgstr "*A.* 同じ場所でのサンプリングイベントは、すべて同じlink:https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID]を共有する必要があります。\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 #, no-wrap msgid "Q. How do I publish a hierarchy of events (recursive data type) using parentEventID?" msgstr "Q. parentEventIDを使用して、イベントの階層(再帰的データ型)を公開するにはどうすればよいですか?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:50 #, no-wrap msgid "*A.* The classic example is sub-sampling of a larger plot. To group all (child) sub-sampling events under the (parent) sampling event, the parentEventID of all sub-sampling events must be set to the eventID of the (parent) sampling event. To be valid, all parentEventIDs must reference eventIDs of records defined in the same dataset. Otherwise, the parentEventID must be a globally unique identifier (e.g. DOI, HTTP URI, etc) that resolves to an event record described elsewhere. Ideally, all (child) sub-sampling events share the same date and location as the (parent) event it references.\n" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:51 #, no-wrap msgid "Q. How do I publish absence data?" msgstr "Q. 不在データはどのように公開するのですか?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 #, no-wrap msgid "*A.* *Step 1*: Make species absences explicit by adding a species occurrence record for each species that could have been observed at the time and place of sampling, but was not observed, by setting the following fields:\n" msgstr "*A.* *ステップ1*:サンプリングの時間や場所で観察できたはずなのに観察されなかった種について、以下のフィールドを設定して種オカレンス記録を追加することで、種の不在を明示します。\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:56 msgid "Mandatory:" msgstr "必須" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:58 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[absent]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:60 msgid "Optional (provide one or both):" msgstr "オプション(どちらか一方または両方を提供します)" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:75 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:62 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount]=\"0\"" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:76 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:63 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] pair: \"0\", \"individuals\"" msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] pair: \"0\", \"individuals\"" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:65 msgid "Alternatively, include sampling event records even if the sampling yielded no derived species occurrences. This allows species absences to be inferred. This https://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[example sampling event dataset from Norway] (https://www.gbif.org/occurrence/search?dataset_key=78360224-5493-45fd-a9a0-c336557f09c3[also on GBIF.org]) demonstrates how this looks." msgstr "あるいは、サンプリングで派生する種のオカレンスがなかったとしても、サンプリングイベントの記録を含めます。これにより、種の不在を推論することができます。このlink:https://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[ノルウェーのサンプリングイベントデータセット]の例では、これがどのように見えるかを示しています。" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:67 #, no-wrap msgid "*Step 2*: Define the taxonomic scope of all sampling events included in the dataset, it is recommended to publish a timestamped checklist together with the sampling event dataset, which represents the species composition that could be observed at the time and place of sampling given the sampling protocol (and/or the taxonomic coverage of the study and the expertise of the personnel carrying out identification). This would allow for accurate presence/absence data to be recorded. In addition to the normal (expected) species composition, the checklist could include invasive (unexpected) species. For taxonomic and biogeographical/ecological reasons, however, this checklist would exist solely within the context of the sampling event dataset.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:69 msgid "Instructions on how to create a checklist can be found xref:checklist-data.adoc[here]. Detailed metadata should be included with the checklist describing a) the people who performed the identifications and their taxonomic expertise and b) how it was decided that these species were detectable & identifiable at the time and place of sampling." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:70 msgid "To link the checklist to the sampling event dataset, add the checklist to the dataset metadata in the xref:manage-resources.adoc#external-links[External links] section." msgstr "チェックリストをサンプリングイベントのデータセットにリンクさせるには、xref:manage-resources.adoc#external-links[外部リンク]セクションでデータセットのメタデータにチェックリストを追加します。" From 792eca6c390076f815283102c1973059e2fef6e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:27 +0200 Subject: [PATCH 27/43] New translations checklist-data.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- docs/translations/checklist-data.adoc.zh.po | 79 ++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/docs/translations/checklist-data.adoc.zh.po b/docs/translations/checklist-data.adoc.zh.po index 380e43d0b3..6f05fb45d0 100644 --- a/docs/translations/checklist-data.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/checklist-data.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 12:44\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -73,117 +73,82 @@ msgstr "模板" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:21 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "連結:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel 模板]] 連結:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel 模板(含範例資料)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:23 -msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC terms] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." -msgstr "填寫後將其上傳到 IPT,並嘗試使用盡可能多的 http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC 術語] 增強資料。您可以在核心表格中新增額外的 DwC 欄位,但僅限於此 {latest-dwc-taxon}[列表]中的 DwC 術語。" +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Taxon Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." +msgstr "" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:24 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "必填的達爾文核心集欄位" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:27 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonID[taxonID]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonID[taxonID]" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-checklists[Data quality requirements for checklists]." +msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:29 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank]" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "建議填寫的達爾文核心集欄位" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - and other higher taxonomy if possible" -msgstr "[https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom] - 如果可能,請包括其他更高分類位階。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentNameUsageID[parentNameUsageID] - in situations where a taxonomy is meant to be published" -msgstr "[https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentNameUsageID] - 當目的是發布分類時使用。" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:35 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:acceptedNameUsageID[acceptedNameUsageID] - in situations where a taxonomy is meant to be published" -msgstr "[https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:acceptedNameUsageID] - 當目的是發布分類時使用。" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "示範資料集" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:31 msgid "https://doi.org/10.5886/zw3aqw[Database of Vascular Plants of Canada (VASCAN)]" msgstr "[https://doi.org/10.5886/zw3aqw[加拿大維管束植物資料庫 (VASCAN)]]" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "問答集" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Q. *How do I add common names to a taxon record?*" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:37 #, no-wrap msgid "*A.* Make a table of common names. The table must include a taxonID column. That way, each row can link to the (core) taxon record. You can augment your common names table with extra columns, but only using term names from this {latest-vernacularname}[list]. You can upload this table to the IPT, and map it to the {latest-vernacularname}[Vernacular Name extension].\n" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:46 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:38 #, no-wrap msgid "Q. *How do I add the threat status of a species as defined by IUCN?*" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "*A.* Make a table of geographic distributions of a taxon. The table must include a taxonID column. That way, each row can link to the (core) taxon record. You can augment your geographic distributions table with extra columns such as the threat status, but only using term names from this {latest-species-distribution}[list]. You can upload this table to the IPT, and map it to the {latest-species-distribution}[Species Distribution extension].\n" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:42 #, no-wrap msgid "Q. *Can I update the https://doi.org/10.15468/39omei[GBIF Backbone Taxonomy] with names from my checklist?*" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:44 #, no-wrap msgid "*A.* Yes. To do so, you must publish your checklist, make it publicly available online under a GBIF-supported license (CC0, CC-BY, CC-BY-NC) and register it with GBIF. GBIF can then manually review it to determine if it is a suitable backbone source, e.g. by looking at how its names overlap with the backbone. Ideally the checklist will provide at least a minimal classification like a https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:family[family], be of high data quality meaning it has few name usage issues, include https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificNameAuthorship[scientificNameAuthorship] of names, supplying the https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:namePublishedIn[namePublishedIn] reference, etc.\n" msgstr "" From d0f7836694e7acd981442b36bf008c3ce920658a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:29 +0200 Subject: [PATCH 28/43] New translations occurrence-data.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- docs/translations/occurrence-data.adoc.zh.po | 107 +++++-------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/docs/translations/occurrence-data.adoc.zh.po b/docs/translations/occurrence-data.adoc.zh.po index 9ab07f8401..299b09b520 100644 --- a/docs/translations/occurrence-data.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/occurrence-data.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-31 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 12:44\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -61,43 +61,23 @@ msgstr "模板" #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "必填的達爾文核心集欄位" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" -msgstr "" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "建議填寫的達爾文核心集欄位" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - and other higher taxonomy if possible" +msgid "Required and recommended DwC fields" msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "示範資料集" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "問答集" @@ -137,129 +117,96 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:24 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:26 -msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC terms] as you can." +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Occurrence Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-occurrence}[list]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:30 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceID[occurrenceID]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:31 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:basisOfRecord[basisOfRecord]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:37 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank] - to substantiate scientificName" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - to provide a specific point location" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:40 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:45 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:41 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] / https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] - to record the quantity of a species occurrence" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-occurrences[Data quality requirements for occurrences]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:35 msgid "https://ipt.vertnet.org/archive.do?r=cumv_amph[CUMV Amphibian Collection (Arctos)] (also registered on GBIF here: https://doi.org/10.15468/emivh3)" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 #, no-wrap msgid "Q. How do I indicate a species was absent?" msgstr "問:如何表示某地沒有這個物種(指出物種的缺如狀態)?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "*A.* Set https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[\"absent\"]. In addition, https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] should be equal to 0.\n" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #, no-wrap msgid "Q. How can I generalize sensitive species occurrence data?" msgstr "問:如何模糊化敏感物種的出現紀錄? " #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:55 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:45 #, no-wrap msgid "*A.* How you generalize sensitive species data (e.g. restrict the resolution of the data) depends on the species' category of sensitivity. Where there is low risk of perverse outcomes, unrestricted publication of sensitive species data remains appropriate. Note it is the responsibility of the publisher to protect sensitive species occurrence data. For guidance, please refer to this https://www.gbif.org/resource/80512[best-practice guide]. You could refer to this http://science.sciencemag.org/content/356/6340/800[recent essay in Science], which presents a simplified assessment scheme that can be used to help assess the risks from publishing sensitive species data.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:47 msgid "When generalizing data you should try not to reduce the value of the data for analysis, and make users aware how and why the original record was modified using the Darwin Core term https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:informationWithheld[informationWithheld]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:49 msgid "As indicated in the http://www.gbif.org/resource/80512[best-practice guide], you should also publish a checklist of the sensitive species being generalized. For each species you should explain:" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:61 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:51 msgid "the rationale for inclusion in the list" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:62 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:52 msgid "the geographic coverage of sensitivity" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:53 msgid "its sensitivity category" msgstr "敏感度類別" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:54 msgid "the date to review its sensitivity" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:56 msgid "This will help alert other data custodians that these species are regarded as potentially sensitive in a certain area and that they should take the sensitivity into account when publishing the results of their analyses, etc." msgstr "" #. type: Title ===== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:57 #, no-wrap msgid "Helpful formulas for generalizing point location" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:70 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:60 msgid "The following formula obscures a latitude/longitude point by a factor of 5000m. Note pointX and pointY must be provided in 'length in meters' and TRUNC truncates the number to an integer by removing the decimal part:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:64 #, no-wrap msgid "pointX = TRUNC(pointX / 5000) * 5000\n" "pointY = TRUNC(pointY / 5000) * 5000\n" From d7fb395ee70585dddcb1ed6409096dfddace053c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:30 +0200 Subject: [PATCH 29/43] New translations sampling-event-data.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- .../sampling-event-data.adoc.zh.po | 125 +++++------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po index b4510bd456..9a35763d04 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-23 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 12:44\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -43,53 +43,27 @@ msgstr "模板" #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "必填的達爾文核心集欄位" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "建議填寫的達爾文核心集欄位" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "示範資料集" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "問答集" -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - to provide a specific point location" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:40 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:45 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" -msgstr "" - #. type: Title = #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:1 #, no-wrap @@ -145,153 +119,118 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:27 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:29 -msgid "Populate it and upload it to the IPT." +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Event Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-event}[list]." msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:33 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventID[eventID] - also required for associated occurrence data (to link them together)" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:35 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingProtocol[samplingProtocol]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:39 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeValue[sampleSizeValue] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeUnit[sampleSizeUnit]" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:40 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentEventID[parentEventID] - in situations where the event is part of an event series" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingEffort[samplingEffort] - to provide evidence of rigour of sampling event" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:42 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID] - in situations where the plot/transect being sampled has a unique identifier" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:44 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintWKT[footprintWKT] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintSRS[footprintSRS] - to provide a specific shape location" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-sampling-events[Data quality requirements for sampling events]." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:46 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus] - only for associated occurrence data to record presence/absence data." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:37 msgid "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=butterflies-monitoring-scheme-il[Israeli Butterfly Monitoring Scheme (BMS-IL)]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:38 msgid "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=lvd[Dutch Vegetation Database (LVD)]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:39 msgid "http://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[Lepidurus arcticus survey Northeast Greenland 2013]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:40 msgid "http://danbif.au.dk/ipt/resource?r=rooftop[Insects from light trap (1992–2009), rooftop Zoological Museum, Copenhagen]" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 #, no-wrap msgid "Q. How do I indicate that a sampling event was part of a time series?" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:46 #, no-wrap msgid "*A.* All sampling events at the same location must share the same https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID].\n" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 #, no-wrap msgid "Q. How do I publish a hierarchy of events (recursive data type) using parentEventID?" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:50 #, no-wrap msgid "*A.* The classic example is sub-sampling of a larger plot. To group all (child) sub-sampling events under the (parent) sampling event, the parentEventID of all sub-sampling events must be set to the eventID of the (parent) sampling event. To be valid, all parentEventIDs must reference eventIDs of records defined in the same dataset. Otherwise, the parentEventID must be a globally unique identifier (e.g. DOI, HTTP URI, etc) that resolves to an event record described elsewhere. Ideally, all (child) sub-sampling events share the same date and location as the (parent) event it references.\n" msgstr "" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:51 #, no-wrap msgid "Q. How do I publish absence data?" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 #, no-wrap msgid "*A.* *Step 1*: Make species absences explicit by adding a species occurrence record for each species that could have been observed at the time and place of sampling, but was not observed, by setting the following fields:\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:56 msgid "Mandatory:" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:58 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[absent]" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:60 msgid "Optional (provide one or both):" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:75 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:62 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount]=\"0\"" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:76 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:63 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] pair: \"0\", \"individuals\"" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:65 msgid "Alternatively, include sampling event records even if the sampling yielded no derived species occurrences. This allows species absences to be inferred. This https://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[example sampling event dataset from Norway] (https://www.gbif.org/occurrence/search?dataset_key=78360224-5493-45fd-a9a0-c336557f09c3[also on GBIF.org]) demonstrates how this looks." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:67 #, no-wrap msgid "*Step 2*: Define the taxonomic scope of all sampling events included in the dataset, it is recommended to publish a timestamped checklist together with the sampling event dataset, which represents the species composition that could be observed at the time and place of sampling given the sampling protocol (and/or the taxonomic coverage of the study and the expertise of the personnel carrying out identification). This would allow for accurate presence/absence data to be recorded. In addition to the normal (expected) species composition, the checklist could include invasive (unexpected) species. For taxonomic and biogeographical/ecological reasons, however, this checklist would exist solely within the context of the sampling event dataset.\n" msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:69 msgid "Instructions on how to create a checklist can be found xref:checklist-data.adoc[here]. Detailed metadata should be included with the checklist describing a) the people who performed the identifications and their taxonomic expertise and b) how it was decided that these species were detectable & identifiable at the time and place of sampling." msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:70 msgid "To link the checklist to the sampling event dataset, add the checklist to the dataset metadata in the xref:manage-resources.adoc#external-links[External links] section." msgstr "" From 30d74d0cc53e32d30ec4c4805219a46b67d37db3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:32 +0200 Subject: [PATCH 30/43] New translations checklist-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/checklist-data.adoc.es.po | 79 ++++++--------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po b/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po index db8fbff53d..7adba9dc38 100644 --- a/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 01:05\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -73,117 +73,82 @@ msgstr "Plantillas" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:21 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Plantilla de Excel]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Plantilla de Excel (con datos de ejemplo)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:23 -msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC terms] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." -msgstr "Complételo y cárguelo en el IPT. Intente ampliarla con tantos http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[elementos DwC] como pueda. Puede ampliar su tabla principal con columnas DwC adicionales, pero sólo con elementos DwC de esta {latest-dwc-taxon}[lista]." +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Taxon Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." +msgstr "" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:24 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "Campos DwC obligatorios" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:27 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonID[taxonID]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonID[taxonID]" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-checklists[Data quality requirements for checklists]." +msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:29 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank]" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "Campos DwC recomendados" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - and other higher taxonomy if possible" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - y otra taxonomía superior si es posible" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentNameUsageID[parentNameUsageID] - in situations where a taxonomy is meant to be published" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentNameUsageID[parentNameUsageID] - en situaciones en las que se pretende publicar una taxonomía" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:35 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:acceptedNameUsageID[acceptedNameUsageID] - in situations where a taxonomy is meant to be published" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:acceptedNameUsageID[acceptedNameUsageID] - en situaciones en las que se pretende publicar una taxonomía" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "Conjuntos de datos de ejemplo" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:39 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:31 msgid "https://doi.org/10.5886/zw3aqw[Database of Vascular Plants of Canada (VASCAN)]" msgstr "https://doi.org/10.5886/zw3aqw[Database of Vascular Plants of Canada (VASCAN)]" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Q. *How do I add common names to a taxon record?*" msgstr "P. *¿Cómo añado nombres comunes al registro de un taxón?*" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:37 #, no-wrap msgid "*A.* Make a table of common names. The table must include a taxonID column. That way, each row can link to the (core) taxon record. You can augment your common names table with extra columns, but only using term names from this {latest-vernacularname}[list]. You can upload this table to the IPT, and map it to the {latest-vernacularname}[Vernacular Name extension].\n" msgstr "*R.* Elabore una tabla de nombres comunes. La tabla debe incluir una columna taxonID. De esa forma, cada fila puede vincularse al registro (principal) del taxón. Puede ampliar su tabla de nombres comunes con columnas adicionales pero solo utilizando nombres de términos de esta {latest-vernacularname}[lista]. Puede subir esta tabla al IPT y llevarla a la {latest-vernacularname}[extensión Vernacular Name].\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:46 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:38 #, no-wrap msgid "Q. *How do I add the threat status of a species as defined by IUCN?*" msgstr "P. *¿Cómo añado el estado de amenaza de una esecie tal como define la UICN?*" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:49 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "*A.* Make a table of geographic distributions of a taxon. The table must include a taxonID column. That way, each row can link to the (core) taxon record. You can augment your geographic distributions table with extra columns such as the threat status, but only using term names from this {latest-species-distribution}[list]. You can upload this table to the IPT, and map it to the {latest-species-distribution}[Species Distribution extension].\n" msgstr "*R.* Elabore una tabla de distribuciones geográficas para un taxón. La tabla debe incluir una columna taxonID. De esa forma, cada fila puede vincularse al registro (principal) del taxón. Puede ampliar su tabla de distribuciones geográficas con columnas adicionales como el estado de amenaza pero solo utilizando nombres de términos de esta {latest-species-distribution}[lista]. Puede subir esta tabla al IPT y llevarla a la {latest-vernacularname}[extensión de Distribución de especies].\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:42 #, no-wrap msgid "Q. *Can I update the https://doi.org/10.15468/39omei[GBIF Backbone Taxonomy] with names from my checklist?*" msgstr "P. *¿Puedo actualizar el https://doi.org/10.15468/39omei[Árbol taxonómico de GBIF] con nombres de mi listado de especies?*" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:44 #, no-wrap msgid "*A.* Yes. To do so, you must publish your checklist, make it publicly available online under a GBIF-supported license (CC0, CC-BY, CC-BY-NC) and register it with GBIF. GBIF can then manually review it to determine if it is a suitable backbone source, e.g. by looking at how its names overlap with the backbone. Ideally the checklist will provide at least a minimal classification like a https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:family[family], be of high data quality meaning it has few name usage issues, include https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificNameAuthorship[scientificNameAuthorship] of names, supplying the https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:namePublishedIn[namePublishedIn] reference, etc.\n" msgstr "*R.* Si. Para hacerlo, debe publicar su listado de especies, hacerlo público de manera online bajo una licencia permitida por GBIF (CC0, CC-BY, CC-BY-NC) y registrarlo con GBIF. Entonces, GBIF lo revisará manualmente para determinar si es un recurso apropiado para el backbone, p. ej.,: comprobando como sus nombres coinciden con el Árbol taxonómico. Lo ideal es que el listado de especies proporcione al menos una clasificación mínima como un http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#kingdom[kingdom] y una http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#family[family], tenga datos de alta calidad, es decir, que presente pocas incidencias en el uso de nombres, incluya http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#scientificNameAuthorship[scientificNameAuthorship] para los nombres, proporcionando la referencia del http://rs.tdwg.org/dwc/terms/#namePublishedIn[namePublishedIn], etc.\n" From aef7300de312d7c97ffaf53bea58022dfa0eece7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:33 +0200 Subject: [PATCH 31/43] New translations occurrence-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po | 113 +++++-------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po index da0990f499..495e210cf7 100644 --- a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-31 09:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-31 14:54\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -61,43 +61,23 @@ msgstr "Plantillas" #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "Campos DwC obligatorios" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" -#. type: Plain text +#. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:scientificName[scientificName]" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "Campos DwC recomendados" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - and other higher taxonomy if possible" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:kingdom[kingdom] - y otra taxonomía superior si es posible" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "Conjuntos de datos de ejemplo" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" @@ -137,129 +117,96 @@ msgstr "Puede enriquecer su tabla con columnas DwC adicionales, pero sólo con e #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:24 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Plantilla de Excel]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Plantilla de Excel (con datos de ejemplo)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:26 -msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[DwC terms] as you can." -msgstr "Llene el formato y súbalo al IPT. Intente ampliarlo con tantos http://rs.tdwg.org/dwc/terms/[términos DwC] como pueda." +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Occurrence Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-occurrence}[list]." +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:30 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceID[occurrenceID]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceID[occurrenceID]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:31 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:basisOfRecord[basisOfRecord]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:basisOfRecord[basisOfRecord]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:37 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank] - to substantiate scientificName" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:taxonRank[taxonRank] - para justificar el nombre científico (scientificName)" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - to provide a specific point location" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - para proporcionar la ubicación de un punto específico" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:40 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:45 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:41 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] / https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] - to record the quantity of a species occurrence" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] / https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] - para registrar la cantidad de registros biológicos de una especie" +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-occurrences[Data quality requirements for occurrences]." +msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:45 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:35 msgid "https://ipt.vertnet.org/archive.do?r=cumv_amph[CUMV Amphibian Collection (Arctos)] (also registered on GBIF here: https://doi.org/10.15468/emivh3)" msgstr "https://ipt.vertnet.org/archive.do?r=cumv_amph[CUMV Amphibian Collection (Arctos)] (también registrado en GBIF aquí: https://doi.org/10.15468/emivh3)" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:48 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:38 #, no-wrap msgid "Q. How do I indicate a species was absent?" msgstr "P. ¿Cómo puedo indicar que una especie está ausente?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "*A.* Set https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[\"absent\"]. In addition, https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] should be equal to 0.\n" msgstr "*A.* Ajuste https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[\"ausente\"]. Además, https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount] y https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] deben ser iguales a 0.\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 #, no-wrap msgid "Q. How can I generalize sensitive species occurrence data?" msgstr "P. ¿Cómo puedo generalizar datos de registros biológicos de especies sensibles?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:55 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:45 #, no-wrap msgid "*A.* How you generalize sensitive species data (e.g. restrict the resolution of the data) depends on the species' category of sensitivity. Where there is low risk of perverse outcomes, unrestricted publication of sensitive species data remains appropriate. Note it is the responsibility of the publisher to protect sensitive species occurrence data. For guidance, please refer to this https://www.gbif.org/resource/80512[best-practice guide]. You could refer to this http://science.sciencemag.org/content/356/6340/800[recent essay in Science], which presents a simplified assessment scheme that can be used to help assess the risks from publishing sensitive species data.\n" msgstr "*R.* La manera de generalizar los datos de especies sensibles (por ejemplo, restringiendo la resolución de los datos) depende de la categoría de sensibilidad de la especie. Cuando hay un bajo riesgo de resultados negativos, sigue siendo apropiada la publicación sin restricciones de los datos de especies sensibles. Tenga en cuenta que es responsabilidad del editor proteger los datos de registros biológicos de especies sensibles. Para obtener orientación, consulte esta https://www.gbif.org/resource/80512[guía de buenas prácticas]. Puede consultar este http://science.sciencemag.org/content/356/6340/800[ensayo reciente en Science], que presenta un esquema de evaluación simplificado que puede utilizarse para ayudar a evaluar los riesgos de la publicación de datos sobre especies sensibles.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:57 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:47 msgid "When generalizing data you should try not to reduce the value of the data for analysis, and make users aware how and why the original record was modified using the Darwin Core term https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:informationWithheld[informationWithheld]." msgstr "Al generalizar datos, debe intentar no reducir el valor de los datos para el análisis y hacer que los usuarios sepan cómo y por qué se modificó el registro original utilizando el elemento Darwin Core https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:informationWithheld[informationWithheld]." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:49 msgid "As indicated in the http://www.gbif.org/resource/80512[best-practice guide], you should also publish a checklist of the sensitive species being generalized. For each species you should explain:" msgstr "Como se indica en la http://www.gbif.org/resource/80512[guía de buenas prácticas], también debe publicar una listado de las especies sensibles que se están generalizando. Para cada especie deberá explicar:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:61 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:51 msgid "the rationale for inclusion in the list" msgstr "la justificación de la inclusión en la lista" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:62 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:52 msgid "the geographic coverage of sensitivity" msgstr "la cobertura geográfica de la sensibilidad" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:53 msgid "its sensitivity category" msgstr "la categoría de sensibilidad" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:54 msgid "the date to review its sensitivity" msgstr "la fecha en que se revisará la sensibilidad" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:66 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:56 msgid "This will help alert other data custodians that these species are regarded as potentially sensitive in a certain area and that they should take the sensitivity into account when publishing the results of their analyses, etc." msgstr "Esto ayudará a alertar a otros custodios de datos de que estas especies se consideran potencialmente sensibles en una zona determinada y que deben tener en cuenta la sensibilidad al publicar los resultados de sus análisis, etc." #. type: Title ===== -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:57 #, no-wrap msgid "Helpful formulas for generalizing point location" msgstr "Ecuaciones útiles para generalizar la localización de puntos" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:70 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:60 msgid "The following formula obscures a latitude/longitude point by a factor of 5000m. Note pointX and pointY must be provided in 'length in meters' and TRUNC truncates the number to an integer by removing the decimal part:" msgstr "La siguiente ecuación difumina un punto de latitud/longitud por un factor de 5000m. Tenga en cuenta que pointX y pointY deben proporcionarse en \"longitud en metros\" y que TRUNC trunca el número a un entero eliminando la parte decimal:" #. type: delimited block - -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:74 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:64 #, no-wrap msgid "pointX = TRUNC(pointX / 5000) * 5000\n" "pointY = TRUNC(pointY / 5000) * 5000\n" From 75a37bfbe7626c41acb5ebcedd9021091bc8f1f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 16:43:35 +0200 Subject: [PATCH 32/43] New translations sampling-event-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- .../sampling-event-data.adoc.es.po | 131 +++++------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po index f261d806a4..2ac374e4b1 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-23 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 22:49\n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -43,53 +43,27 @@ msgstr "Plantillas" #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:27 #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap -msgid "Required DwC fields" -msgstr "Campos DwC obligatorios" - -#. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:30 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:34 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:36 -#, no-wrap -msgid "Recommended DwC fields" -msgstr "Campos DwC recomendados" +msgid "Required and recommended DwC fields" +msgstr "" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:36 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:42 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/resource-metadata.adoc:37 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 #, no-wrap msgid "Exemplar datasets" msgstr "Conjuntos de datos de ejemplo" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:33 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:34 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventDate[eventDate]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:39 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum] - to provide a specific point location" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLatitude[decimalLatitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:decimalLongitude[decimalLongitude] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:geodeticDatum[geodeticDatum], para proporcionar la ubicación de un punto específico" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:40 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:45 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:countryCode[countryCode]" - #. type: Title = #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:1 #, no-wrap @@ -145,153 +119,118 @@ msgstr "Si necesita ayuda adicional, diríjase a la guía xref:best-practices-ch #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:27 -msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Plantilla de Excel]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Plantilla de Excel (con datos de ejemplo)]]" +msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:29 -msgid "Populate it and upload it to the IPT." -msgstr "Llene el formato y cárguelo al IPT." +msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Event Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-event}[list]." +msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:33 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventID[eventID] - also required for associated occurrence data (to link them together)" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:eventID[eventID], también es necesario para los datos de registros biológicos asociados (para vincularlos)" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:35 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingProtocol[samplingProtocol]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingProtocol[samplingProtocol]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:39 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeValue[sampleSizeValue] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeUnit[sampleSizeUnit]" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeValue[sampleSizeValue] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:sampleSizeUnit[sampleSizeUnit]" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:40 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentEventID[parentEventID] - in situations where the event is part of an event series" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentEventID[parentEventID], en situaciones en las que el evento es parte de una serie de eventos" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingEffort[samplingEffort] - to provide evidence of rigour of sampling event" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:samplingEffort[samplingEffort], para proporcionar evidencia del rigor del evento de muestreo" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:42 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID] - in situations where the plot/transect being sampled has a unique identifier" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID], en situaciones en las que la parcela/transecto muestreada tiene un identificador único" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:44 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintWKT[footprintWKT] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintSRS[footprintSRS] - to provide a specific shape location" -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintWKT[footprintWKT] & https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:footprintSRS[footprintSRS], para proporcionar una ubicación de forma específica" - -#. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:46 -msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus] - only for associated occurrence data to record presence/absence data." -msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus], sólo para datos de registros biológicos asociados para registrar datos de presencia/ausencia." +msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-sampling-events[Data quality requirements for sampling events]." +msgstr "" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:50 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:37 msgid "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=butterflies-monitoring-scheme-il[Israeli Butterfly Monitoring Scheme (BMS-IL)]" msgstr "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=butterflies-monitoring-scheme-il[Israeli Butterfly Monitoring Scheme (BMS-IL)]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:51 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:38 msgid "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=lvd[Dutch Vegetation Database (LVD)]" msgstr "http://cloud.gbif.org/eubon/resource?r=lvd[Dutch Vegetation Database (LVD)]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:52 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:39 msgid "http://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[Lepidurus arcticus survey Northeast Greenland 2013]" msgstr "http://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[Lepidurus arcticus survey Northeast Greenland 2013]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:53 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:40 msgid "http://danbif.au.dk/ipt/resource?r=rooftop[Insects from light trap (1992–2009), rooftop Zoological Museum, Copenhagen]" msgstr "http://danbif.au.dk/ipt/resource?r=rooftop[Insects from light trap (1992–2009), rooftop Zoological Museum, Copenhagen]" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:56 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:43 #, no-wrap msgid "Q. How do I indicate that a sampling event was part of a time series?" msgstr "P. ¿Cómo puedo indicar que un evento de muestreo forma parte de una serie temporal?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:59 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:46 #, no-wrap msgid "*A.* All sampling events at the same location must share the same https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID].\n" msgstr "*R.* Todos los eventos de muestreo en el mismo lugar deben compartir el mismo https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:locationID[locationID].\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:60 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:47 #, no-wrap msgid "Q. How do I publish a hierarchy of events (recursive data type) using parentEventID?" msgstr "R. ¿Cómo puedo publicar una jerarquía de eventos (tipo de datos recursivos) utilizando parentEventID?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:63 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:50 #, no-wrap msgid "*A.* The classic example is sub-sampling of a larger plot. To group all (child) sub-sampling events under the (parent) sampling event, the parentEventID of all sub-sampling events must be set to the eventID of the (parent) sampling event. To be valid, all parentEventIDs must reference eventIDs of records defined in the same dataset. Otherwise, the parentEventID must be a globally unique identifier (e.g. DOI, HTTP URI, etc) that resolves to an event record described elsewhere. Ideally, all (child) sub-sampling events share the same date and location as the (parent) event it references.\n" msgstr "*A.* El ejemplo clásico es el submuestreo de una parcela más grande. Para agrupar todos los eventos de submuestreo (hijo) bajo el evento de muestreo (padre), el parentEventID de todos los eventos de submuestreo debe establecerse en el eventID del evento de muestreo (padre). Para que sean válidos, todos los parentEventIDs deben hacer referencia a eventIDs de registros definidos en el mismo conjunto de datos. De lo contrario, el parentEventID debe ser un identificador único global (p. ej., DOI, HTTP URI, etc.) que haga referencia a un evento descrito en otro lugar. Lo ideal es que todos los eventos de submuestreo (hijos) compartan la misma fecha y ubicación que el evento (padre) al que hacen referencia.\n" #. type: Title ==== -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:64 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:51 #, no-wrap msgid "Q. How do I publish absence data?" msgstr "P. ¿Cómo puedo publicar datos de ausencia?" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:67 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 #, no-wrap msgid "*A.* *Step 1*: Make species absences explicit by adding a species occurrence record for each species that could have been observed at the time and place of sampling, but was not observed, by setting the following fields:\n" msgstr "*A.* *Paso 1*: Puede hacer explícitas las ausencias de especies añadiendo un registro biológico para cada especie que podría haber sido observada en el momento y lugar del muestreo, pero que no fue observada, estableciendo los siguientes campos:\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:69 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:56 msgid "Mandatory:" msgstr "Obligatorio:" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:71 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:58 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[absent]" msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:occurrenceStatus[occurrenceStatus]=link:{latest-occurrence-status}[ausente]" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:73 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:60 msgid "Optional (provide one or both):" msgstr "Opcional (documente uno o ambos):" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:75 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:62 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount]=\"0\"" msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:individualCount[individualCount]=\"0\"" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:76 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:63 msgid "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] and https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] pair: \"0\", \"individuals\"" msgstr "https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantity[organismQuantity] y https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:organismQuantityType[organismQuantityType] conectan: \"0\", \"individuos\"" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:78 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:65 msgid "Alternatively, include sampling event records even if the sampling yielded no derived species occurrences. This allows species absences to be inferred. This https://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[example sampling event dataset from Norway] (https://www.gbif.org/occurrence/search?dataset_key=78360224-5493-45fd-a9a0-c336557f09c3[also on GBIF.org]) demonstrates how this looks." msgstr "Alternativamente, incluya registros de eventos de muestreo, incluso si el muestreo no produjo registros biológicos de especies derivadas. Esto permite inferir ausencias de especies. Este https://gbif.vm.ntnu.no/ipt/resource?r=lepidurus-arcticus-survey_northeast-greenland_2013[este ejempo de conjunto de datos de eventos de muestreo de Noruega] (https://www.gbif.org/occurrence/search?dataset_key =78360224-5493-45fd-a9a0-c336557f09c3 [también en GBIF.org]) demuestra cómo se ve esto." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:80 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:67 #, no-wrap msgid "*Step 2*: Define the taxonomic scope of all sampling events included in the dataset, it is recommended to publish a timestamped checklist together with the sampling event dataset, which represents the species composition that could be observed at the time and place of sampling given the sampling protocol (and/or the taxonomic coverage of the study and the expertise of the personnel carrying out identification). This would allow for accurate presence/absence data to be recorded. In addition to the normal (expected) species composition, the checklist could include invasive (unexpected) species. For taxonomic and biogeographical/ecological reasons, however, this checklist would exist solely within the context of the sampling event dataset.\n" msgstr "*Paso 2*: Definir el alcance taxonómico de todos los eventos de muestreo incluidos en el conjunto de datos, se recomienda publicar una lista de chequeo con fechas junto con el conjunto de datos de eventos de muestreo, que represente la composición de especies que podría observarse en el momento y lugar del muestreo dado el protocolo de muestreo (y/o la cobertura taxonómica del estudio, y la experiencia del personal que realiza la identificación). Esto permitiría registrar datos precisos de presencia/ausencia. Además de la composición normal (esperada) de las especies, la lista de chequeo podría incluir especies invasoras (inesperadas). Sin embargo, por razones taxonómicas y biogeográficas/ecológicas, esta lista de chequeo existiría únicamente en el contexto del conjunto de datos del evento de muestreo.\n" #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:82 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:69 msgid "Instructions on how to create a checklist can be found xref:checklist-data.adoc[here]. Detailed metadata should be included with the checklist describing a) the people who performed the identifications and their taxonomic expertise and b) how it was decided that these species were detectable & identifiable at the time and place of sampling." msgstr "Puede encontrar instrucciones para crear una lista de chequeo xref:checklist-data.adoc[aquí]. Con la lista de chequeo deben incluirse metadatos detallados que documenten a) las personas que realizaron las identificaciones y su experiencia taxonómica y b) cómo se decidió que estas especies eran detectables e identificables en el momento y lugar del muestreo." #. type: Plain text -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:83 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:70 msgid "To link the checklist to the sampling event dataset, add the checklist to the dataset metadata in the xref:manage-resources.adoc#external-links[External links] section." msgstr "Para vincular el listado de especies al conjunto de datos del evento de muestreo, añada la lista de comprobación a los metadatos del conjunto de datos en la sección xref:manage-resources.adoc#external-links[Enlaces externos]." From d36b21f0c3bddcdeea5dc0e83124efbed975739d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 21:11:50 +0200 Subject: [PATCH 33/43] New translations checklist-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/checklist-data.adoc.es.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po b/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po index 7adba9dc38..64ad6d90d7 100644 --- a/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 19:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Plantillas" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:21 msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "" +msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Plantilla de Excel]] link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Plantilla de Excel (con datos de ejemplo)]]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:23 @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "" #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap msgid "Required and recommended DwC fields" -msgstr "" +msgstr "Campos DwC requeridos y recomendados" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:27 msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-checklists[Data quality requirements for checklists]." -msgstr "" +msgstr "Puedes consultar los campos obligatorios y recomendados en el documento «https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-checklists» [Requisitos de calidad de los datos para las listas de verificación]" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 From 78c58c3017e9ac2ee8935d73535bca4dc36e0a2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 21:11:51 +0200 Subject: [PATCH 34/43] New translations occurrence-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po index 495e210cf7..d89acbb10f 100644 --- a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 19:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Plantillas" #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap msgid "Required and recommended DwC fields" -msgstr "" +msgstr "Campos DwC requeridos y recomendados" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Puede enriquecer su tabla con columnas DwC adicionales, pero sólo con e #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:24 msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "" +msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Plantilla de Excel]] link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Plantilla de Excel (con datos de ejemplo)]]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:26 From 241ef89c12621d8eeca9c95d6e1945b35035e930 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 21:11:53 +0200 Subject: [PATCH 35/43] New translations sampling-event-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po index 2ac374e4b1..217b94a414 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 14:43\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 19:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Plantillas" #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:30 #, no-wrap msgid "Required and recommended DwC fields" -msgstr "" +msgstr "Campos DwC requeridos y recomendados" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:28 From 52018e4db0c60dff3e6e3959f80e90d066061b64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 22:07:37 +0200 Subject: [PATCH 36/43] New translations checklist-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/checklist-data.adoc.es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po b/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po index 64ad6d90d7..f1c5a5067a 100644 --- a/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/checklist-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 19:11\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 20:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/checklist_ipt_template_v1.2.xlsx[image:i #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:23 msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Taxon Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-taxon}[list]." -msgstr "" +msgstr "Complételo y cárguelo en el IPT. Intente ampliarla con tantos https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF- Elementos soportados en el Taxon Core y extensiones] como pueda. Puede ampliar su tabla principal con columnas DwC adicionales, pero sólo con elementos DwC de esta {latest-dwc-taxon}[lista]." #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:24 From 5885982ab3ac76cfd0540dc15daec79c33d5976f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 22:07:38 +0200 Subject: [PATCH 37/43] New translations sampling-event-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po index 217b94a414..ad34696647 100644 --- a/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/sampling-event-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 19:11\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 20:07\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -120,17 +120,17 @@ msgstr "Si necesita ayuda adicional, diríjase a la guía xref:best-practices-ch #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:27 msgid "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Excel Template]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Excel Template (with example data)]]" -msgstr "" +msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2.xlsx[image:ipt2/excel-template2.png[Plantilla de Excel]] link:{attachmentsdir}/downloads/event_ipt_template_v3.2_example_data.xlsx[image:ipt2/excel-template-data2.png[Plantilla de Excel (con datos de ejemplo)]]" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:29 msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Event Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-event}[list]." -msgstr "" +msgstr "Complételo y cárguelo en el IPT. Intente ampliarla con tantos https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF- Elementos soportados en el Taxon Core y extensiones] como pueda. Puede ampliar su tabla principal con columnas DwC adicionales, pero sólo con elementos DwC de esta {latest-dwc-taxon}[lista]." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:33 msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-sampling-events[Data quality requirements for sampling events]." -msgstr "" +msgstr "Puedes consultar los campos obligatorios y recomendados en el documento https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-sampling-events[Requisitos de calidad de los datos para eventos de muestreo]." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:37 From e0a4771cb317a64fb86fbad829e8b6354aaa097c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 22 Jun 2026 23:27:28 +0200 Subject: [PATCH 38/43] New translations occurrence-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po index d89acbb10f..5a006fca5c 100644 --- a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 19:11\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-22 21:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "link:{attachmentsdir}/downloads/occurrence_ipt_template_v2.3.xlsx[image: #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:26 msgid "Populate it and upload it to the IPT. Try to augment it with as many https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF-supported Occurrence Core terms and extensions] as you can. You can augment your core table with extra DwC columns, but only DwC terms from this {latest-dwc-occurrence}[list]." -msgstr "" +msgstr "Complételo y cárguelo en el IPT. Intente ampliarla con tantos https://rs.gbif.org/extensions.html[GBIF- Elementos soportados en el Occurrence Core y extensiones] como pueda. Puede ampliar su tabla principal con columnas DwC adicionales, pero sólo con elementos DwC de esta {latest-dwc-taxon}[lista]." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:30 From 92df50a8a7a51f0331dfd51b78beca4d70bb1fc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Mon, 13 Jul 2026 21:11:44 +0200 Subject: [PATCH 39/43] New translations occurrence-data.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po index 5a006fca5c..b3ceb6052b 100644 --- a/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po +++ b/docs/translations/occurrence-data.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-22 13:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-22 21:27\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-13 19:11\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Complételo y cárguelo en el IPT. Intente ampliarla con tantos https:// #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:30 msgid "You can review the required and recommended fields in the https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-occurrences[Data quality requirements for occurrences]." -msgstr "" +msgstr "Puede consultar los campos obligatorios y recomendados en https://techdocs.gbif.org/en/data-publishing/data-quality-recommendations#data-quality-requirements-for-occurrences[Requisitos de calidad de datos para registros de biodiversidad]." #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:35 From 093bcccfaecbf49a1a39eb6a2d7004edd5a5f0e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 15 Jul 2026 11:34:41 +0200 Subject: [PATCH 40/43] New translations faq.adoc.pot (Japanese) [ci skip] --- docs/translations/faq.adoc.ja.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/docs/translations/faq.adoc.ja.po b/docs/translations/faq.adoc.ja.po index 2b3fcfee0b..8ac13b481e 100644 --- a/docs/translations/faq.adoc.ja.po +++ b/docs/translations/faq.adoc.ja.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 13:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-21 13:45\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-15 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-15 09:34\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 124\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "よくある質問" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "公開をクリックしても、IPTにエラーメッセージが表示 #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:164 -msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important)." +msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important and the change will not be visible on gbif.org until it is done). In your email, please include a brief explanation of why the change was made, the link to the dataset, and the UUID of the new publisher." msgstr "" #. type: Title === From c1bceda02136f3f1137ee8625a89e6bf292296c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 15 Jul 2026 11:34:42 +0200 Subject: [PATCH 41/43] New translations faq.adoc.pot (Chinese Traditional) [ci skip] --- docs/translations/faq.adoc.zh.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/docs/translations/faq.adoc.zh.po b/docs/translations/faq.adoc.zh.po index f434d9ebaf..25d3174bf5 100644 --- a/docs/translations/faq.adoc.zh.po +++ b/docs/translations/faq.adoc.zh.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 13:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-21 13:45\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-15 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-15 09:34\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 124\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "問答集" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:164 -msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important)." +msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important and the change will not be visible on gbif.org until it is done). In your email, please include a brief explanation of why the change was made, the link to the dataset, and the UUID of the new publisher." msgstr "" #. type: Title === From c4b7988ea58047b199d44593fcb7a53172ab0818 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 15 Jul 2026 11:34:44 +0200 Subject: [PATCH 42/43] New translations faq.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/faq.adoc.es.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/docs/translations/faq.adoc.es.po b/docs/translations/faq.adoc.es.po index 5d8216133b..86e9f03964 100644 --- a/docs/translations/faq.adoc.es.po +++ b/docs/translations/faq.adoc.es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-21 13:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-20 22:50\n" +"POT-Creation-Date: 2026-07-15 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-15 09:34\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File-ID: 124\n" #. type: Title === -#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:40 +#: en/modules/ROOT/pages/checklist-data.adoc:32 #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:1 -#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:46 -#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:54 +#: en/modules/ROOT/pages/occurrence-data.adoc:36 +#: en/modules/ROOT/pages/sampling-event-data.adoc:41 #, no-wrap msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes" @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "Compruebe que no aparezca ningún mensaje de error en su IPT al hacer cl #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:164 -msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important)." -msgstr "Además de eso, *por favor contacte a la Mesa de ayuda de GBIF y pida que la organización sea actualizada en el Registro de GBIF* (esta parte es muy importante)." +msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important and the change will not be visible on gbif.org until it is done). In your email, please include a brief explanation of why the change was made, the link to the dataset, and the UUID of the new publisher." +msgstr "" #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:166 From e7b13ebcbc0adcd62c2ffa7bc8ff2528dd1e1a99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: GBIF Crowdin Date: Wed, 15 Jul 2026 15:05:16 +0200 Subject: [PATCH 43/43] New translations faq.adoc.pot (Spanish, Colombia) [ci skip] --- docs/translations/faq.adoc.es.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/docs/translations/faq.adoc.es.po b/docs/translations/faq.adoc.es.po index 86e9f03964..f0e3093e1a 100644 --- a/docs/translations/faq.adoc.es.po +++ b/docs/translations/faq.adoc.es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbif-ipt\n" "POT-Creation-Date: 2026-07-15 08:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-07-15 09:34\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-15 13:05\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish, Colombia\n" "Language: es_CO\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Compruebe que no aparezca ningún mensaje de error en su IPT al hacer cl #. type: Plain text #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:164 msgid "In addition to that, *please contact the GBIF Help Desk (helpdesk@gbif.org) and ask that the organization be updated in the GBIF Registry* (this part is very important and the change will not be visible on gbif.org until it is done). In your email, please include a brief explanation of why the change was made, the link to the dataset, and the UUID of the new publisher." -msgstr "" +msgstr "Además, por favor contacte con el servicio de asistencia de GBIF (helpdesk@gbif.org) y solicite que se actualice la información de la organización en el Registro de GBIF (este paso es muy importante, ya que el cambio no será visible en gbif.org hasta que se haya realizado). En su correo electrónico, incluya una breve explicación del motivo del cambio, el enlace al conjunto de datos y el UUID del nuevo editor." #. type: Title === #: en/modules/ROOT/pages/faq.adoc:166